Книги в мире 2talkgirls
JullsGr
- 6 350 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
«Медные монеты даруют миру покой» Му Сули – произведение, которое начиналось как многообещающее погружение в жизнь Китая XIII века, но завершилось ощущением упущенной возможности. Первые страницы книги пленяют своей атмосферой. Детально прорисованные картины средневекового Китая, живые и яркие персонажи, мастерски переданные детали быта и культуры – все это создает ощущение подлинности и причастности к происходящему. Читатель невольно погружается в мир интриг, борьбы за власть и тонких взаимоотношений, где каждый герой имеет свою глубокую мотивацию и неповторимый характер. Именно этот период романа привлекает своей искренностью и способностью вызвать эмоциональный отклик.
Однако, к сожалению, ближе к финалу очарование развеивается. Вместо продолжения развития характеров и углубления в сложные сюжетные линии, повествование становится более схематичным и предсказуемым. Атмосфера, которая так захватывала в начале, постепенно тускнеет, а персонажи теряют свою индивидуальность, превращаясь в функции, необходимые для продвижения сюжета. Яркие краски первой половины сменяются серыми тонами, и читать становится утомительно. Исчезает чувство сопричастности, и читатель остаётся лишь сторонним наблюдателем, не испытывающим особого интереса к происходящему.
В конечном итоге, оценивая роман в целом, можно сказать, что это работа с нереализованным потенциалом. Великолепное начало, обещавшее увлекательное путешествие вглубь истории и человеческих отношений, сменилось сухим и шаблонным повествованием. Оценка 3,5 – это компромисс между восторгом от первой половины и разочарованием от второй. Книга могла бы стать настоящим литературным шедевром, но, увы, так и не смогла достичь этой высоты.

В прошлом месяце у автора я прочел «Глобальный экзамен». Странная, но захватывающая вещица. Потом понял, что «Монеты» — это тоже ее работа.
Как я недавно и говорил, отношения с китайским фэнтези у меня на этапе настройки. «Медные монеты» понравились на старте, но погрузиться полностью не вышло. Что-то мешало.
Вроде бы и персонажи неплохие, со своей харизмой и в меру ярким типажом. Декорации и атмосфера тоже не уровне. Что пошло не так? Ответа у меня нет.
Скорее всего здесь тот случай, когда история и читатель не подходят друг другу. Это нормально, такое бывает, но я с таким не часто сталкиваюсь.
Мне не жаль потраченного времени, так как иначе я не смогу сформировать свои предпочтения в подобном фэнтези.

Очередная безусловная любовь из числа азиатских веб-новелл - история о том, как группа случайно собравшихся, но великолепно друг друга дополняющих персонажей скитается по пропитанному магией Древнему Китаю и с огоньком собирает мелкие приключения в раскрытие глобального заговора.
От образов главных героев и строения сюжета отчетливо веет обожаемым мной "Магистром" Мосян Тунсю, но у автора хватает и своего задора, чтобы всё это не скатилось в прямое подражание.
Полгода назад на берег реки упал дракон. Неизвестные поймали его сетью, вырвали позвоночник, вытянули жилы и бросили умирать, пока его не унесли милосердные воды.
Теперь в одном из китайских уездов объявился страшный призрак. Каждую ночь он, распугивая стражу и торговцев, требует у лучшего местного ресторана корзинку с едой и с трудом тащит её до руин сгоревшей три года назад лечебницы. Там его ждет парализованный ниже пояса молодой человек по имени Сюэ Сянь, чьи манеры и склонность грубить и насмехаться над всеми и вся способны потрясти небеса.
Гоняющий слугу за яствами - это ныне бесхребетный дракон, а призрак - душа сгоревшего здесь лекаря, вселенная в бумажное тело ради удобства создателя, но также из давних сентиментальных чувств.
Когда уставшие от бесчинств этой парочки местные жители призовут на помощь случайно проходящего мимо буддийского монаха, в игру вступит второй главный герой - страдающий провалами в памяти Сюаньминь.
Магический арсенал этого монаха - затертые медные монеты - не выглядит выдающимся, однако его способности тоже могут потрясти небеса (и одного отдельно взятого дракона).
Троица вместе отправится в путь, чтобы найти, как метко указано в отлично сформулированной аннотации нашего издания, "украденные кости и утраченные воспоминания".
Каждое новое приключение будет приводить к очередному кусочку общей головоломки и одаривать компанию новым участником. Со временем к вечно невозмутимому монаху в белом, развязному дракону в черном и помыкаемому им безотказному призраку, который больше всего на свете боится других призраков, примкнут слепой гадатель-подросток и говорливый резчик по камню - единственный обычный человек в этой банде.
Все они будут постоянно ссориться и остроумничать во взаимной ругани, не забывая влипать в сложные и парадоксальные ситуации таким интересным образом, что от описания их странствий просто невозможно оторваться.
Позабавило и то, как кажущиеся поверхностным развлечением квесты (отдельные арки событий) на каждом следующем повороте раскрываются с точки зрения межличностных отношений. Амбициозный сын и состарившаяся мать, долг одного брата перед другим, а труппы бродячих артистов перед постоянным клиентом, мелкие и крупные страхи и страстишки - всё это сплетается в гораздо более сложный клубок, чем кажется поначалу, со всеми обрамляющими шутками-прибаутками Сюэ Сяня.
А есть ведь еще и более крупная, маячащая пока только на фоне интрига.
Почему Сюаньминь утратил память?
Он ли изображен на объявлениях о розыске опасного монаха, портрет на которых вечно похож на него не до конца?
Кто и зачем затеял возню с раскидыванием костей дракона по разным концам страны?
Как со всем этим связан загадочный гоши - главный монах при дворе императора?
И не придется ли Сюэ Сяню со временем мстить за поруганное тело истинного дракона человеку, к которому он уже сейчас явно неравнодушен, несмотря на всё свое показное хамство?
Похоже, это абсолютно моя история, ведь в ней мне понравилось совершенно всё, вплоть до мелочей.
Герои, их взаимодействие, отдельные события и их развитие, неспешный темп повествования, специфический юмор с фирменной китайской придуринкой и то, как его смогли передать на русском - буквально от всего хочется улыбаться, а то и визжать от восторга.
Знаю, что в кое-каких уголках интернета наше издание принято ругать за почти неправленый сетевой перевод, да и сама понимаю, что текст можно было бы улучшить грамотной редактурой, но также вижу, что он сделан с большой любовью к оригиналу и многими удачными попытками передать своеобразие повествования в этом жанре. У переводчика есть некоторая склонность к дословному воспроизведению оборотов, и ему чуточку не хватает филологической грамотности речи, однако китайские веб-новеллы изначально пришли к нам в основном силами фанатского сообщества, и многие знаковые произведения издаются в схожем качестве.
И пусть я нарвусь на критику за отсутствие объективности, лично меня эта история и её настроение в процессе чтения захватили настолько, что многие огрехи текста сгладились и отошли на дальний план восприятия.
С нетерпением жду второй том с завершением приключений этой великолепной команды.
(К счастью, в книге имеется бонусная глава, из содержания которой ясно, что у всех всё в итоге, кажется, будет хорошо.)
Материковость издания в плане обрезания ныне запрещенных у нас тем пока абсолютно не чувствуется. Сравнение с полной веб-версией расхождений не выявило.
Приятного вам шелеста страниц!






















Другие издания

