Бумажная
1037 ₽879 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Это роман о Японии 17-го века, написанный француженкой в 19-м веке. И, судя по всему, в 19-м веке французы знали про Японию довольно много, потому что книжка получилась атмосферная, в японском стиле и даже похожая на классику вроде «Повести о принце Гэндзи».
В данном романе принц тоже есть. Это принц Нагато, и он один из двух главных героев. Второй главный герой – молодой сёгун, верховный японский главнокомандующий, которому Нагато служит и не считает это унизительным, ведь в Японии принцы – что-то вроде удельных князей. Все они подчиняются японскому императору и сёгуну.
Но почему же роман называется «Сестра Солнца», и где там про любовь? Ведь роман вышел в серии «Одна история любви».
Название серии намекает, что по сюжету ожидается только одна пара влюблённых. Аннотация тоже говорит про одну пару. Но на самом деле их две! Во-первых, будет история о том, как сёгун влюбился в девушку, которую видел только один раз в дворцовом саду и которую никак не может найти. А во-вторых, будет история о том, как друг и помощник сёгуна – принц Нагато – влюбился в молодую жену японского императора. Жена императора – и есть сестра Солнца. Это её титул.
Но несмотря на то, что титул императрицы вынесен в заглавие книги, отношения принца Нагато с его дамой сердца занимают не так много места в тексте. Движущей силой сюжета становятся не любовные страсти, а междоусобная война, которая разгорается в Японии. Сёгуна хотят сместить с должности, а он, конечно же, не согласен и всячески этому сопротивляется.
Если бы не война, оба главных героя вздыхали бы каждый о своей красавице и плыли бы по течению жизни. Но острая политическая ситуация заставляет обоих отвлечься от охов-вздохов и начать активно действовать.
Сюжет развивается очень бодро, а финал получается неожиданным даже для тех читателей, которые заглянули в энциклопедию и посмотрели биографию исторического деятеля, ставшего прототипом сёгуна в романе.
Прототипом является некий Тоётоми Хидэёри. В Японии этот молодой полководец – довольно известная личность. Судьба у него была интересная, но в романе исторические события изменены, чтобы закрутить сюжет ещё сильнее. Так что даже если вы знаете реальную историю Японии 1610-х годов, это не станет для вас спойлером.

Юдифь Готье
5
(1)

Ее маленькая кисть руки лежала на земле, ладонью вверх, и казалась цветком кувшинки.

Каждое слово, исходящее из твоих уст, для меня всё равно что жемчуг для скупого.

"Не бей того, кто будет твоим зятем", — сказал принц, отстраняя руку простолюдина. "Ты — мой зять? Скорей ты увидишь цветы на снежных вершинах Фудзиямы".
Другие издания
