
Электронная
519 ₽416 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Конец 1950-ых годов прошлого века. Небольшой городок Каркинез, что расположился недалеко от Сан-Франциско в округе Вест Марин. Доехать до него не так просто, так как он расположен за большой горой к северу от Сан-Франциско. Раньше, когда серпантин через горный перевал ещё не построили, добраться до него можно было только по воде, о чем на момент действия данной истории напоминают лишь лачуги старого городка, где живут нищие ловцы устриц. Впрочем, о них живущие в долине стараются лишний раз не вспоминать, но именно там хранится то, что может открыть завесу тайны, которую до поры хранило старинное кладбище города. Но, тем не менее, у Каркинеза неплохие перспективы для развития, ведь процесс разрастания городов и рост промышленности уже начались. И их не остановить. Поэтому в городок начали тянуться те, кто мечтает о спокойной жизни на фоне природы.
Столкновения новаторов и консерваторов, женщины и мужчины, своих и чужих. После прочтения возник вопрос, почему Дик решил написать такую книгу? Показать само общество на примере не фантастических образов и персонажей, а на фоне самой обыденной реальности простых людей? Людей, которые не терпят вмешательства в свой понятный и по исключительно их логике построенный мирок? Возможно. Показать изнутри, рассказав историю от лица четырех главных персонажей - представителей двух семейств.
Чета Домброзио, Шерри и Уолтер, местные. Точнее он местный, она же является падчерицей известного богача, вышедшей замуж за промышленного дизайнера, с которым познакомилась во время учебы. Она не местная, но её принимают, ведь её муж из своих. Чета Рансиблов, Лео и Джанет, наоборот, не принимается, ведь он - чужак. Он переехал в Каркинез ради наживы, чтобы продавать дома и землю таким же чужакам. Он несет элемент новаторства, как и Шерри Домброзио, желающая работать, а вот Джанет из нормальных жен, которые знают истинное место женщины в мире мужчин. Всё время казалось, что им бы поменяться... Что Шерри и Лео поняли бы друг друга, как и Уолт нашёл бы в Джанет то, что хотел вытащить на первый план в своей жене, убив её стремление к самореализации и самодостаточности. Через непонимание, через столкновение жен и мужей, а дальше и через междусоседские выяснения отношений и неприменно с тем, что называется местью, но ими за таковую не признается, Дик демонстрирует образ мышления людей того времени.
Сюжет незамысловат - ссора двух соседей, произошедшая из-за случайности, и что за ней последовало. Но здесь сюжет не главное, вся соль данного романа в том, как люди думают, как рассуждают, как и чем оправдывают свои поступки. Как закрывают глаза на то, что несёт опасность, просто из-за того, что жили до этого и дальше будем, а все эти типа открытия ученых - полный бред. И это при том, что сами всегда отмечали, что проблема есть. Но не такого же масштаба! А какие потрясающие примеры того, какой гибкое может быть логика, куда угодно можно выгнуть, лишь бы вписать творящиеся события, вещи и людей в свою четко сложенную и непоколебимую картину мира, назначить виновного во всех свалившихся бедах и обвинить даже в том, что происходило восемьдесят лет назад, вывернуть благое наизнанку и обесценить.
Все поступки этих людей от этого выглядят довольно спорными. Даже те, что совершались для всеобщего блага. В какой-то момент подумалось о скрытом мотиве, о том, что всё же стремлением Рансибла было не только зарабатывание денег, и что все улучшения, что он предлагал и вносил, где-то в глубине души делались им из благородных побуждений. Вы не верите? Я тоже. А хотелось бы. Но Дик транслирует мысли персонажей, всё, что происходит в их головах, поэтому для читателя всё ясно. Почти. Кроме тех моментов, когда сами персонажи не понимают себя и своих побуждений, когда выстроенный домик приоритетов рушится и становится непонятно, что теперь поднимать наверх, а из чего складывать фундамент. Так что здесь далеко не всё прозрачно. Но точно была отправная точка, то самое стечение обстоятельств, что сыграло против планов Рансибла, а дальше камешек покатился с горы, вызвав камнепад, и уже никто не смог остановиться. Но, если бы не данный инцидент, всплыла ли бы правда, нарушившая покой и сон жителей городка, где не принимают чужаков и цветных?
Темы и подача здесь такие, что, наверно, издателей, которые не стали публиковать этот роман сразу после его написания, можно понять. Роль женщины, выходящая за пределы домоводства и воспитания детей? Работающая женщина? Для жены респектабельного человека это немыслимо. Как и для большинства женщин, они же не крестьянки какие-то. И вообще, закостенелые традиции и понятия незыблемы, евреи всегда подозрительны, чужаки никогда не станут своими, негры - не полноценные люди и т. п. А с другой стороны примеры либерализма, другого подхода, неприглядная изнанка этих самых "традиций", но они в Америке 1960-го года скорее всего у большинства не нашли бы понимания. В итоге роман был опубликован независимым издателем в 1984-ом году. У нас вышел сейчас. И, самое ироничное, что вполне вовремя, учитывая то, о чем писал Дик шестьдесят пять лет назад.

Я вижу, – подумал он. – Вижу, как она рассуждает. Как у нее это получается. Потрясающе. С людьми, фактами и событиями можно делать все что угодно; их можно изменять, как я изменяю форму влажного пластика в мастерской. Он меняет форму, но к этому надо приложить усилия.

Они оба сумасшедшие, сказал он себе. Один из них пилит и рисует у себя в мастерской, другой за столом пишет письма и выискивает цитаты из справочников. Оба они ищут все, что можно узнать о неандертальском человеке. Расе, которая существовала сорок тысяч лет назад. Любые данные, любые мелочи. Отказываясь от своей настоящей работы. От своих повседневных дел. Рансибл давно не бывает в своем агентстве, Домброзио не ищет новую работу.

Спускаясь с холма к дому Домброзио, учитель подумал, что никогда не сможет поколебать веру Рансибла. Потому что это была не вера, а заявление. Человек утверждал, что это истина. Это была его религия, его догма. Он занял позицию и собирался держаться ее твердо, как бульдог держится за добычу. Сжевать всех возражающих и выплюнуть их, больших и малых. Даже если бы были доказательства – даже если бы появились абсолютные доказательства, подтверждающие его заявление, – это не повлияло бы на него. Уортон подумал: «Доказательства любой из версий не имеют значения для него и его позиции. И это и есть истинный идеализм. В правильном и лучшем смысле этого слова».




















Другие издания


