Бумажная
1592 ₽1349 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Латиноамериканская проза, особенно магический реализм, это вещь в себе, особенно если дело касается неискушенного читателя, и пожалуй только за Сто лет одиночества можно сказать, что российский читатель понял её и возвёл на определённый пьедестал, как некий мастхэв в данной нише. К остальным вопросов больше, и не избежала сия горькая чаша и книги Доносо Лето в Маруланде, которая, несмотря на первоначальные ожидания в момент издания, и столетие писателя, скромно отметилась в тг-пабликах отдельных интеллектуалов и едва коснулась крылом простого читателя.
А ведь Хосе Доносо - это настоящая фигура, и не в отрицательном смысле этого слова. В пору так называемого латиноамериканского бума в литературе не затерялся, а был одним из лидеров. Правда, признания у нас не получил, всё таки для успешных продаж нужна цепляющая сюжетная канва, а дядюшка Хосе не любитель заезженных троп. Любая попытка углубиться в латиноамериканский роман - это чтение притчи, часто забористой, а здесь нужно не только читать, но и рассуждать, думать. А думать некогда, ибо книжные магазины переполнены, и твоя книга ещё одна веха в вишлисте, вспомнить бы про неё ещё когда-нибудь. Рассуждать - это дело критиков, но и они как-то обошли книгу стороной. Не стал Хосе Доносо тем чудо сорняком из своего романа, обьявшим нашу широту.
Как бы то ни было, перейдем к роману Лето в Маруланде. Корни сюжета уходят в реальные события истории, и если уж речь идёт о чилийском писателе, то конечно о диктатуре Пиночета. Сам Доносо покинул свою родину в знак протеста, и терпеливо ожидал окончания смутных времён за границей, пестуя своё творение. Ключ к сюжету романа - это попытка исторической ревизии тех времён, взгляд на события роковых лет, кто виноват если всё уже сделано.
Маруланд является роскошным, огромным особняком, принадлежащим благородному семейству Вентура, единственным делом которого является торговля золотом уникальной пробы. Золото это добывают местные туземцы, которые не знают цену презренного металла. Вентура - монополисты, которые за годы своего бизнеса приобрели не только сказочное богатство и возможность вести праздный образ жизни, но и уникальную смесь снобизма и самомнения, что вылилось в аристократические замашки в быте, от воспитания детей до церемониальной строгости в быте, от расстановки вещей до расстановки слуг, и да, последние до определенного момента действительно воспринимаются в романе как неодушевлённые предметы. Вопрос в том, что пребывание в Маруланде является чисто сезонным удовольствием, так как по окончанию сезона начинает буйным цветом цвести очень зловредный сорняк, заполняющий всю долину, и зонтики (или пыльца), поднимающие настоящую бурю, не дают спокойно жить и дышать. Этот сорняк в своё время завёз ученый, предполагая, что растение будет культурным, но просчитался - оно стало местным бедствием, захватывающим всё больше площади. Кстати, в Чили действительно есть похожий вид инвазивного растения, типа борщевика, это гуннера красильная, но конечно, её присутствие здесь скорее гиперболичное.
Возвращаясь к роману нельзя не отметить, что Хосе Доносо скрупулёзно подошел к персонажам своего романа, семейству Вентура, в театральной манере отметившись представлением действующих лиц через генеалогическое древо, отцы и дети. Персонажей много, и здесь чилийский писатель не скрывает источников вдохновения, явно указывая их по ходу сюжета: дети семейства Вентура перманентно играют в игру Маркиза вышла ровно в пять, а название взято из романа Мориака, где в действо вовлечено аж 150 персонажей. Доносо включился в эту постмодернистскую игру, но пошёл более традиционным способом.
Основой сюжета стал конфликт в закрытом обществе семейства Вентура. Изнеженные родители решили на день съездить на пикник, оставив детей на попечение слуг, и в доме произошли перемены. Праздник непослушания постепенно перерос в настоящую революцию, в которой первоначально было две фракции: слуги под предводительством Мажордома, и Адриан Гомара, новоявленный член семейства и выскочка (с точки зрения семейства Вентура), за свою независимость и либеральные взгляды заточенный в башне, как буйный. Гомару освободил его сын Венсеслао, упорно прикидывающийся несмышленышем, и здесь есть аллюзии с Оскаром Мицератом Грасса. Далее завязывается интрига, в которой примут участие туземцы, дети и слуги, и невинная затея в духе постмодерна постепенно начнёт переходить в хоррор в замкнутом пространстве, в котором распоясавшиеся слуги под густой завесой тайны и под началом Мажордома будут править тоталитаризм, а лидер оппозиции, Гомара, будет этому противостоять. Жестокость по ходу повествования имеется, и она в избытке.
Могу сказать, что развитие сюжета будет иметь множество интересных особенностей, которые могут быть и не поняты в процессе чтения, а только после последующих рассуждений. Наибольший интерес вызвал философский аспект времени в романе - взрослые отсутствовали 12 часов, но автор через своих персонажей активно растягивает реальность, и по ходу чтения возникают сомнениям, а действительно прошло 12 часов, а не 12 лет? Смещаются грани реальности и при возвращении взрослых - они упорно не хотят видеть изменения, и довольно ужасающие, произошедшие с их детьми, почётное семейство Вентура избегает ломать свой мироуклад через принятие правды. К слову, данная проблематика прослеживается и в отношении Адриано Гомаро к сыну Венсеслао, - отец не смог стать лидером, проиграв революцию, и не смог принести в жертву своего сына. На этом библейские веяния в романе не заканчивается - зонтичная буря становится аллегорией Всемирного Потопа, и все действующие лица оказались запертыми в Маруланде, как в ковчеге.
Этот роман многослоен, и определённо рассчитан на вдумчивого читателя. Хосе Доносо не только отразил жизнь Чили в эпоху диктатуры Пиночета, его роман - это как исследование жизни общества того времени, как с антропологической точки зрения, так и в религиозном контексте. Роман - притча Доносо точно не стал большим событием в России, но со временем, имеет шанс стать библиографической редкостью, которую ещё долго не рискнёт переиздать. И таких примеров масса в нашей стране. а за перевод спасибо - он хорош.




















Другие издания

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Латиноамериканская проза, особенно магический реализм, это вещь в себе, особенно если дело касается неискушенного читателя, и пожалуй только за Сто лет одиночества можно сказать, что российский читатель понял её и возвёл на определённый пьедестал, как некий мастхэв в данной нише. К остальным вопросов больше, и не избежала сия горькая чаша и книги Доносо Лето в Маруланде, которая, несмотря на первоначальные ожидания в момент издания, и столетие писателя, скромно отметилась в тг-пабликах отдельных интеллектуалов и едва коснулась крылом простого читателя.
А ведь Хосе Доносо - это настоящая фигура, и не в отрицательном смысле этого слова. В пору так называемого латиноамериканского бума в литературе не затерялся, а был одним из лидеров. Правда, признания у нас не получил, всё таки для успешных продаж нужна цепляющая сюжетная канва, а дядюшка Хосе не любитель заезженных троп. Любая попытка углубиться в латиноамериканский роман - это чтение притчи, часто забористой, а здесь нужно не только читать, но и рассуждать, думать. А думать некогда, ибо книжные магазины переполнены, и твоя книга ещё одна веха в вишлисте, вспомнить бы про неё ещё когда-нибудь. Рассуждать - это дело критиков, но и они как-то обошли книгу стороной. Не стал Хосе Доносо тем чудо сорняком из своего романа, обьявшим нашу широту.
Как бы то ни было, перейдем к роману Лето в Маруланде. Корни сюжета уходят в реальные события истории, и если уж речь идёт о чилийском писателе, то конечно о диктатуре Пиночета. Сам Доносо покинул свою родину в знак протеста, и терпеливо ожидал окончания смутных времён за границей, пестуя своё творение. Ключ к сюжету романа - это попытка исторической ревизии тех времён, взгляд на события роковых лет, кто виноват если всё уже сделано.
Маруланд является роскошным, огромным особняком, принадлежащим благородному семейству Вентура, единственным делом которого является торговля золотом уникальной пробы. Золото это добывают местные туземцы, которые не знают цену презренного металла. Вентура - монополисты, которые за годы своего бизнеса приобрели не только сказочное богатство и возможность вести праздный образ жизни, но и уникальную смесь снобизма и самомнения, что вылилось в аристократические замашки в быте, от воспитания детей до церемониальной строгости в быте, от расстановки вещей до расстановки слуг, и да, последние до определенного момента действительно воспринимаются в романе как неодушевлённые предметы. Вопрос в том, что пребывание в Маруланде является чисто сезонным удовольствием, так как по окончанию сезона начинает буйным цветом цвести очень зловредный сорняк, заполняющий всю долину, и зонтики (или пыльца), поднимающие настоящую бурю, не дают спокойно жить и дышать. Этот сорняк в своё время завёз ученый, предполагая, что растение будет культурным, но просчитался - оно стало местным бедствием, захватывающим всё больше площади. Кстати, в Чили действительно есть похожий вид инвазивного растения, типа борщевика, это гуннера красильная, но конечно, её присутствие здесь скорее гиперболичное.
Возвращаясь к роману нельзя не отметить, что Хосе Доносо скрупулёзно подошел к персонажам своего романа, семейству Вентура, в театральной манере отметившись представлением действующих лиц через генеалогическое древо, отцы и дети. Персонажей много, и здесь чилийский писатель не скрывает источников вдохновения, явно указывая их по ходу сюжета: дети семейства Вентура перманентно играют в игру Маркиза вышла ровно в пять, а название взято из романа Мориака, где в действо вовлечено аж 150 персонажей. Доносо включился в эту постмодернистскую игру, но пошёл более традиционным способом.
Основой сюжета стал конфликт в закрытом обществе семейства Вентура. Изнеженные родители решили на день съездить на пикник, оставив детей на попечение слуг, и в доме произошли перемены. Праздник непослушания постепенно перерос в настоящую революцию, в которой первоначально было две фракции: слуги под предводительством Мажордома, и Адриан Гомара, новоявленный член семейства и выскочка (с точки зрения семейства Вентура), за свою независимость и либеральные взгляды заточенный в башне, как буйный. Гомару освободил его сын Венсеслао, упорно прикидывающийся несмышленышем, и здесь есть аллюзии с Оскаром Мицератом Грасса. Далее завязывается интрига, в которой примут участие туземцы, дети и слуги, и невинная затея в духе постмодерна постепенно начнёт переходить в хоррор в замкнутом пространстве, в котором распоясавшиеся слуги под густой завесой тайны и под началом Мажордома будут править тоталитаризм, а лидер оппозиции, Гомара, будет этому противостоять. Жестокость по ходу повествования имеется, и она в избытке.
Могу сказать, что развитие сюжета будет иметь множество интересных особенностей, которые могут быть и не поняты в процессе чтения, а только после последующих рассуждений. Наибольший интерес вызвал философский аспект времени в романе - взрослые отсутствовали 12 часов, но автор через своих персонажей активно растягивает реальность, и по ходу чтения возникают сомнениям, а действительно прошло 12 часов, а не 12 лет? Смещаются грани реальности и при возвращении взрослых - они упорно не хотят видеть изменения, и довольно ужасающие, произошедшие с их детьми, почётное семейство Вентура избегает ломать свой мироуклад через принятие правды. К слову, данная проблематика прослеживается и в отношении Адриано Гомаро к сыну Венсеслао, - отец не смог стать лидером, проиграв революцию, и не смог принести в жертву своего сына. На этом библейские веяния в романе не заканчивается - зонтичная буря становится аллегорией Всемирного Потопа, и все действующие лица оказались запертыми в Маруланде, как в ковчеге.
Этот роман многослоен, и определённо рассчитан на вдумчивого читателя. Хосе Доносо не только отразил жизнь Чили в эпоху диктатуры Пиночета, его роман - это как исследование жизни общества того времени, как с антропологической точки зрения, так и в религиозном контексте. Роман - притча Доносо точно не стал большим событием в России, но со временем, имеет шанс стать библиографической редкостью, которую ещё долго не рискнёт переиздать. И таких примеров масса в нашей стране. а за перевод спасибо - он хорош.




















Другие издания
