
Ваша оценкаЦитаты
Wunderlick18 марта 2018 г.Все человеческие ошибки суть нетерпение, преждевременный отказ от методичности, мнимая сосредоточенность на мнимом деле.
7420
letnim_utrom7 августа 2016 г.Поэтому он побежал от отца, останавливаясь, как только отец останавливался, и спеша вперед, стоило лишь пошевелиться отцу. Так сделали они несколько кругов по комнате без каких-либо существенных происшествий, и, так как двигались они медленно, все это даже не походило на преследование.
7947
Rudolf17 июля 2016 г.-С посетителями тут не очень-то считаются.
-Тут ни с кем не считаются. Вы только взгляните на приемную.7811
Rudolf17 июля 2016 г.Не думаю, чтобы вы могли мне помочь. Для настоящей помощи надо иметь связи с высшими чинами.
7828
LunaHalo7 мая 2016 г.— Останься, — сказал он, — это же был только экзамен. Тот, кто не может ответить на вопросы, экзамен выдержал.
7639
kopi18 сентября 2015 г.У отца была навязчивая мысль:как можно быстрее загнать Грегора в его комнату. Но он застрял,не мог самостоятельно двигаться:на одном боку лапки повисли,дрожа,вверху; на другом они были больно прижаты к полу.И тогда отец с силой дал ему сзади поистине спасительного теперь пинка...
71,2K
goramyshz5 февраля 2015 г.Такой пустой взгляд обезоруживает человека. Он может заставить его сказать больше, чем хочется, только чтобы наполнить эту пустоту смыслом.
7294
Big_Pikku24 января 2014 г.Gregor machte nun unmittelbar bei der Wohnzimmertür halt, entschlossen, den zögernden Besucher doch irgendwie hereinzubringen oder doch wenigstens zu erfahren, wer es sei; aber nun wurde die Tür nicht mehr geöffnet und Gregor wartete vergebens. Früh, als die Türen versperrt waren, hatten alle zu ihm hereinkommen wollen, jetzt, da er die eine Tür geöffnet hatte und die anderen offenbar während des Tages geöffnet worden waren, kam keiner mehr, und die Schlüssel steckten nun auch von außen.
71K
