
Электронная
364.9 ₽292 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Я очень люблю сказки с детства. Мне их читали перед сном, когда я был слишком маленький, чтобы самому читать, позже читал сас. У меня было много книг разных сказок. Так что в сказках я немного разбираюсь.
Так вот - это не слишком хорошая книга сказок. Во-первых, кому пришла в голову идея мешать сказки с рассказами от первого лица, где один и тот же сюжет: какой-то парень или мужчина встречается с другими людьми, и те рассказывают разные народные поверья? Зачем? Во-вторых, когда я читаю сказки какой-то страны, я хотел бы почувствовать её калорит. То, что эти сказки отличает от других. И, увы, в этом сборнике таких сказок очень мало. Сказки о нечисти стандартны для всей Европы, а троллей в сказках заменяли на великанов, и больше никаких отличий нет.
В общем, я разочарован и не могу высоко оценить эту книгу.

Сборник читается очень неровно из-за странной композиции, когда отдельные сказки перемежаются историями-зарисовками о том, как рассказчики (офицер, студент, рыбак…) встречаются с разными жителями и те рассказывают им истории на какую-либо тему. Причём сложно понять, до какой степени придуманы эти встречи, а потому сложно оценить, являются ли рассказанные истории действительно народными сказками или придуманными кем-то конкретным байками.
Однако даже несмотря на сомнения в аутентичности сказок, мне хватило колорита страны, который проявляется даже в том, как видоизменяются знакомые с детства сюжеты, вроде того же «Колобка». Жаль, что не везде составителями сборника или переводчиками были внесены пояснения, почему персонажи сказок делают то и это. Например, почему Гусятница несколько раз ложилась в постель с принцем, но оставалась невинной девушкой, в то время как законные невесты были взашей выгнаны из-за якобы большого числа предыдущих женихов. Или почему застигнутый в море рыбак, в шторм найдя спасение на борту голландского судна, сознательно оставил в своей лодке мальчишку-помощника, словно приносил его в жертву стихии вместе с лодкой. Не понять, это переводчики что-то выкинули и зацензурили, составитель схалтурил в процессе записи преданий, или же читателю просто недопояснили особенности местных поверий.
Отдельно хочется отметить прекрасные иллюстрации. Иногда они давали даже больше атмосферы, чем сам текст.

В это время у самого борта вынырнул дельфин.
— Поглядите-ка на этого нахала, — сказал Расмус. — Под самым носом вертится. Говорят, что тролли часто принимают вид дельфинов и морочат моряков, пока не потопят лодку…

Ларе плакал и уверял, что всегда будет слушаться хозяина. И хозяин простил его. Но сначала хорошенько выпорол. Да не век же помнить плохое. Хозяин перестал сердиться, Ларе забыл о побоях, и они снова зажили добрыми друзьями.




















Другие издания


