
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 548%
- 435%
- 314%
- 23%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
Аноним10 октября 2020 г.«Однажды мы раздобудем миллион долларов, Макс, и после обязательно завяжем с этим… Обязательно. И купим заварные пирожные».
«Книги, черт их возьми, – это такое чудо! Из книг можно узнать все, что угодно и о чем угодно, не ища дальше, чем у тебя под рукой. В книгах описано все на свете, все, что может происходить в жизни… Напишет ли кто-нибудь когда-нибудь документальную книгу о нашей гангстерской эпохе, об этом сказочном периоде? Опишут ли когда-нибудь то, что действительно имело место, точно так же, как генералы и солдаты описывают от первого лица бои, в которых принимали участие?.. Как можно описать, к примеру, наш сегодняшний налет и не загреметь после этого за решетку? Или кто поверит, что все произошло именно так?»Читать далееГоворят, поклонников русской классической прозы можно поделить на любителей Толстого и любителей Достоевского. Конечно, бывает и так, что нравятся оба писателя, но все равно один из них, Л.Н. или Ф.М., ближе, скорее ложится на душу. Мне кажется, в кинематографе та же проблема с «Крестным отцом» и «Однажды в Америке». Оба фильма заслуженно считаются величайшими. Но кто нравится больше – Коппола или Леоне? Нино Рота или Эннио Морриконе? Итальянская элегантность или обреченность нищих еврейских кварталов?
Как бы хорошо я ни относилась к «Крестному отцу», он не завоевал мое сердце. Это замечательная история, но вот не прониклась я ею, не полюбила героев. А «Однажды в Америке»… не могу объяснить, отчего этот фильм так тронул меня, оставил столь глубокий отпечаток на моей душе. Над ним я рыдала, нисколько того не стесняясь, и теперь готова расплакаться, услышав «Cockeye`s Song» или «Poverty». Сколько боли, отчаяния было в этой, казалось бы, простой истории! Особенно вымораживает то, что история-то – на реальных событиях. Леоне ставил фильм, опираясь на автобиографический роман. Можно понять, почему он так хотел поработать именно с ним. Одно дело – книжка, написанная профессиональным писателем с чужих слов, другое – книга бывшего гангстера, опасного преступника того времени.
Маленькое отступление для тех, кто смотрел и помнит фильм. )))
Ох, как же ошиблись наши ребята, работавшие с фильмом Серджо Леоне! В фильме кличку главного героя «Noodle» перевели как «Лапша». Но это английское слово имеет и иное значение – «Башка». Помню, как я, смотря фильм, безуспешно пыталась понять значение клички «Лапша»; у Леоне не было никаких намеков, отчего главного героя прозвали именно так… довольно странно, согласитесь. Работая же с первоисточником, книгой Гарри Грэя, «Noodle» перевели правильно, герой стал Башкой, и называют его так за любовь к литературе и вообще за ум и сообразительность. История Башки, Большого Макса, Простака и Косого – это пересказ истории Америки 1910-1930 гг. Жизнь в Америке того времени была страшным испытанием – не иначе. Америка привлекала эмигрантов со всего света, те отправлялись в новые земли за пресловутой «мечтой». Пошел слух, что Америка – полная противоположность Европы с ее вековыми династиями и наследуемыми состояниями; что в Америке можно заработать большие деньги за пять-десять лет. Это очаровало живших веками в нищете людей.
Увы, реальность оказалось иной. Америка была жестока к эмигрантам. Они опустились еще ниже. Их дети не видели ничего, кроме трущоб. Тяжелая и унизительная работа (если повезет), скудная однообразная пища, тесные вонючие комнаты – вот и все, что им оставалось.
«…Внезапно я вспомнил нашу сваленную грудой на улице мебель и рыдающую от стыда и отчаяния мать, и как я подошел к одному из выносящих мебель и тронул его за руку, сказав только: «Пожалуйста, мистер, пожалуйста». А он рявкнул на меня: «Пошел вон, вонючий жиденок!»
«…Придется ли мне снова набивать подклад пиджака газетами, а ботинки – картоном, чтобы защититься от холодного ветра? Я готов был поспорить, что мой старик не найдет работы, а значит, у нас не будет угля для печки… Мне стало больно от безнадежности. Жизнь – паршивая штука. Какой смысл в такой жизни?»В этих отвратительных условиях не могла не появиться своя преступность, особенная. И ступив на путь преступления, уже нельзя было свернуть с него. Рассказанная в этой книге история омерзительно логична, она… закономерна. Оголодавшие, натерпевшиеся унижений вчерашние дети легко переступили через бессмысленные в их глазах законы. Жизнь была к ним жестока – и они стали жестокими. У них единственная цель – «заработать» как можно больше, больше, больше… может быть, потом получится соскочить с состава в неизбежность. В это «соскочить» верят все, кто занимается… хм… нехорошими делами. Это искренняя вера. Мы имеем представление о хорошей жизни, и мы до последнего хотим верить в возможность исправить, начать хорошо… Стоит ли отнимать у человека его веру? Главного героя «Однажды в Америке» язык не повернется назвать хорошим (разве мафия может быть хорошей?). Очень бы не хотелось встретиться с таким. Но, черт возьми, его понимаешь, узнаешь его чувства, узнаешь в нем… человека. В нем остается нечто светлое, и о какой бы жести он ни рассказывал, ты все равно чувствуешь это теплое, живое в нем. Бывает, хочется его прибить, в иные моменты – успокаивающе погладить по голове. Понимаешь, что жалость твоя бессмысленна, но ты просто не можешь оставаться в стороне. Ты только удивляешься, как книга гангстера о гангстерах умудряется быть и смешной, и трогательной, и, что бы там ни было, очень уютной. Чувствуешь, как ребята были дороги друг другу. А читать о дружбе всегда приятно.
Хорошо, что книга написана просто, без попыток украсить текст, сделать его более литературным. Так еще больше тоска берет. Понимаешь, что рассказанная история – жизнь, реальная жизнь, история жившего на свете человека. Это – свидетельство. Напоминание об эпохе Великой депрессии, «сухого закона» и голодных бунтов. Далекое-далекое время, когда пистолет/дробовик/томми-ган заменял вам любимого человека.
03:301022,7K
Аноним26 ноября 2024 г.Читать далееАвтобиография уголовника Гарри Грея если чего и добилась, то только подтвердила величие режиссёра Серджио Леоне, умудрившегося слепить из этого материала выдающийся фильм, поскольку назвать The Hoods (бесхитростно переименованного у нас в "Однажды в Америке") хотя бы посредственным произведением сложно.
Искренне верю, что автор - бывший бандит писал без гост райтера пока чалился, настолько плох и невыразителен его язык. Многие знакомые по экранизации моменты совершенно не имеют силы, превращаясь в долгие, нудные признательные показания на допросе, а персонажи плоски как доска, поскольку у "литератора" нет мастерства выстроить их образы, ограничиваясь поверхностными характеристиками, и нет больших актеров, способных дать им свою харизму. В итоге создаётся странный прецедент: история дружбы, насилия и предательства, в прямых руках оказавшаяся превосходной, тут ощущается пустой, события - унылыми, а герои - картонным, коллективно лишь вызывая желание, чтобы книга скорее кончилась.
Когда-то в середине пятидесятых, она хотя бы имела ценность как взгляд внутрь организованной преступности (пусть и не ахти какой), но сейчас после "Славных парней", "Принца Мафии" и "Донни Браско" у неё не осталось даже этого.99731
Аноним18 января 2025 г.Истсайдская история
Читать далееРоман Гарри Грея (Гершеля Голдберга) «The Hoods» интересен тем, что лег в основу культового фильма С.Леоне «Однажды в Америке». О существовании первоисточника я узнал из титров к фильму. Роман вышел в 1952 году, принес автору известность, но бестселлером не стал. Широкую известность за пределами США он получил после выхода фильма. Считается, что роман во многом автобиографичен, но так ли это - не известно. Информации об авторе мало, и она противоречива. По одним сведениям, он родился в 1901 году в Одессе, по другим - в Киеве.Эмигрировал с семьей в США в 1905 году. Одно можно предположить точно: автор жил в то время и в тех местах, о которых идет речь в книге, и хорошо знает то, о чем пишет. Повествование ведется от лица главного героя - «Лапши» и охватывает 1920-1930-е годы прошлого века. События развиваются в Нью-Йорке, в еврейском квартале Ист-Сайда, где проживало много иммигрантов из России. Первая половина романа полна интересных подробностей о жизни бедных еврейских семей, их работе и жизни их детей - учащихся «суповых» школ. Описаны детали быта, атмосфера и нравы, царящие на улицах района. Главные герои-одноклассники, бросившие учебу и образовавшие уличную банду. Далее изложены этапы взросления героев, превращения их из шпаны, промышлявшей мелкими кражами, в серьезных преступников. После дерзких ограблений и налетов, уличные бандиты получают известность в преступных кругах Нью-Йорка, становятся настоящими гангстерами - парнями с пистолетом-пулеметом Томпсона. Роман интересен тем, что действие разворачивается в период, когда гангстерские банды еще состояли из разрозненных преступных групп: немцев, ирландцев, евреев,итальянцев. Именно в это время происходили знаменитые гангстерские войны, связанные с переделом сфер влияния. Времена сухого закона – тот период, когда в США произошло становление крупных и жестко структурированных преступных организаций. Кроме преступлений, совершаемых четырьмя еврейскими бандитами, Г.Грей описывает их личную жизнь и развлечения: походы по борделям и ресторанам, баням и опиумным курильням. В романе много подробностей о контрабанде и нелегальной торговле спиртным, работе подпольных ресторанов, баров и казино. Заканчивается история гибелью трех героев и бегством «Лапши» из Нью-Йорка.
Написан роман очень простым, почти бытовым языком и читается легко. Речь персонажей насыщена еврейским юмором и выражениями на идиш. Язык героев понятен и узнаваем, очень напоминает одесский русско-еврейский разговорный суржик советского периода. Несмотря на простую подачу материала, Г.Грею удалось сделать персонажей выпуклыми и живыми, передать атмосферу времени. В течение всего романа главные герои упоминают,что они ребята из Ист-Сайда, обычные парни из бедного еврейского квартала. Поэтому, видимо, Г.Грей и назвал свой роман «The Hoods», что на сленге означает: «парни с района», «братва», «крутые ребята из квартала», «бандиты из бедного района». У нас роман впервые вышел в 1994 году под названием «Однажды в Америке» (оно и понятно), переиздавался девять раз. В отличие от других рецензентов, я не буду сравнивать фильм с книгой. Фильм С. Леоне - шедевр.Книга Г.Грея - нет. Но без книги не было бы и фильма. Диалектика.
721K
Цитаты
Аноним21 февраля 2018 г.«Что бы человек не совершал, он всегда найдет способ убедить себя, что поступает правильно.»
141,5K
Аноним31 июля 2024 г.Книги, черт возьми, чудесная вещь, из них можно узнать что угодно, на любую тему, достаточно только пролистать страницы.
10116
Аноним23 декабря 2020 г.Что бы человек не совершал, он всегда найдет силы убедить себя, что поступает правильно.
9898
Подборки с этой книгой

Экранизированные книги
youkka
- 1 811 книг

Дебют известных и знаменитых писателей
jump-jump
- 3 011 книг
Современная зарубежная проза, которую собираюсь прочитать
Anastasia246
- 3 673 книги

Литература США
MUMBRILLO
- 440 книг

Невероятно, но эта книга хуже фильма
italianka
- 148 книг
Другие издания

























