
Моря и океаны.
LANA_K
- 264 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
В данной книге находятся два произведения одного автора. И они настолько разные по стилю, хотя оба о морских приключениях, что кажется, будто их писали разные люди. Первая история довольно юморная и веселая и написана от лица главного персонажа. А вот вторая постоянно перескакивает с одних на других, что становится вообще не понятно, кто там центральный герой. В итоге, я решил, что это корабль, а не человек. И вторая история полностью серьезная, чего не скажешь о первой. В общем каждое из произведений мне понравилось по своему. И благодаря тому, что они совсем не похожи друг на друга, скучать вообще не приходилось, поскольку порой, читать подряд подобные произведения у одного автора бывает довольно скучно. Я то думал, что и здесь так будет, поскольку тема то у них одна. Но все оказалось совсем иначе. Однако, хоть истории и увлекательные, но я бы таких приключений не хотел. В первом произведении даже никакого туалета на корабле не было. Да и вообще они там, как в хлеву жили месяцами. И ведь по доброй воле. Хотя могли обустроить себе удобства получше, ведь шхуна то их собственностью была, и деньгами, как я понял, они обладали. А во втором произведении моряки грубо говоря сутками находились на работе. Порой в порту бывали не более нескольких часов и вновь отправлялись в путь. Вот и выходит, что увлекательно только читать о подобных приключениях.
Оценка 8 из 10

«Суда Южного берега все маленько текут, как их на воду спустят. А поплавают денек-другой, так и берут свое…»
(Енос Коффин из Грязной Ямы)
Думаю, что Фарли Моуэта уже пора заносить в список любимых писателей. Очень мне по душе его искромётный юмор, жизнерадостность, любовь к природе в целом и к каждому её представителю в отдельности. Если автор и высказывает иногда протест, то против дельцов, которые ради собственной сиюминутной выгоды, обманывают, обкрадывают, придумывают соответствующие законы и проекты. Истории "о том, как лишенные совести хищники обводят вокруг пальца простодушных людей и превращают в пустыню их край" не раз встречается на страницах книги, и тогда в голосе писателя слышится горечь и боль.
Приключения, о которых рассказывает Моуэт, всегда отличаются оригинальностью, непривычностью. Они то о собаке, которая не хотела быть просто собакой, то о шхуне, которая не желала плавать (особенно в западном направлении)...
Спойлерить о похождениях и своенравном характере шхуны я не буду. Но историю её имени расскажу.
Началось всё с названия "Счастливое Дерзание", которое было взято по наследству от корабля Питера Истона, джентльмена и капитана английского королевского флота, впоследствии решившем, что ему будет выгоднее плавать под собственным флагом. Он стал одним из наиболее преуспевших пиратов всех времен.
За это достойное имя не единожды подняли тост. Стаканы наполняют и опорожняют (не забывая при этом ублажить и Старика, плеснув горячительной жидкости за борт) "Моуэт и компания" довольно часто, так как поводов для возлияний в море и на берегу всегда хватает. Например, прописка судна и его крещение. Однажды оказалось, что "Счастливое Дерзание" забыли зарегистрировать и путь в иностранные порты ей заказан. Хорошо в подобных случаях иметь находчивых друзей, шхуну удочерили, выдав документы на баскском языке, и переименовав по-баскски в "Итшатшазале Алай". Чтобы не сломать язык о такое красивое имечко, его сократили до "Ишь, ты!". К перечисленным прозвищам можно добавить и ещё одно, точно соответствующее самой сущности судёнышка, но только шёпотом - подобно нарекать шхуну имел право только сам Фарли Моуэт - "Несчастное Решето".
Просто читать о морских похождениях, наслаждаясь прекрасными описаниями природы, смешными ситуациями и оптимизмом, с которым неизменно выходили мореходы из этих ситуаций, я не смогла. Мне необходимо было видеть всё своими глазами. Поэтому чтение затянулось: каждый остров, залив, реку я находила на карте, совершая путешествие вместе с экипажем "Счастливого Дерзания".

Пока читала, не могла себя нахвалить за то, что я откуда-то принесла себе в хотелки эту книгу. Потому что она же восхитительно хороша!!! А я ведь и не знала про эту книгу, и не слышала, и автор первый раз у меня перед глазами. Вот было бы обидно упустить хорошую книгу и не прочитать её, а так — раз, и я в дамках. Спасибо мне и тому, кто эту книгу где-то засветил.
Сборник довольно интересный, две истории в нём как антиподы. Первая, давшая заглавие сборнику, — «Шхуна, которая не желала плавать» — эта история больше сатирическая, с юмором, некая смесь Вудхауза, Клапки Джерома, ну и самого автора. Там вся история про то, как шхуне всеми средствами, какие были в доступе, не давали затонуть, а это прекрасное средство передвижения делало всё, чтобы как раз тонуть. Вторая же история — «Змеиное кольцо» — скорее драматическая, в ней нет сатиры, если что-то и проскальзывает, то это как нечто наболевшее от автора, оно не акцентировано и не меняет тональности истории. И сама история, что очень впечатляет, написана на основе реальных событий (я искала, чтобы прочитать, что было в действительности, но нашла только упоминание в книге о военно-морском деле, мне мало, и я не знаю, можно ли там написанному верить)). И вот тут судно, как раз попав в два урагана, один наисильнейший шторм, побывав в змеином кольце (это центр урагана, насколько я поняла, там нет сильного ветра, но там ооооочень страшные волны из-за всяких физических законов, что кораблю как бы большая пи приходит, что лучше бы им быть в самом урагане, но это всё не точно, я поняла как смогла), НЕ ТОНУЛО! Его несколько раз записывали в утонувшее судно, а оно, как неваляшечка, приподнималось и продолжало плыть, цепляясь за свою жизнь.
Единственное, что объединяет истории, кроме моря, — это люди. Упёртые и упоротые, не иначе. Они ни одно судно не бросили, они о каждом заботились, они каждое довели именно до его порта. Порой создавалось впечатление, что оба судна двигаются только на силе и желании этих людей)
Кстати, я не поняла, почему эти истории считаются детскими приключениями. То есть почему это могло входить, как и Хомс, в библиотеку приключений (которая считалась книгами для школьников, а не спрашивайте, но почему-то так было), я понимаю, но мы же не называем Хомса после этого детскими детективами. Короче, у меня вопросики к отмеченному на сайте жанру. Особенно учитывая количество выпитого в первой истории — я бы сказала, там не было и страницы без спиртного — и грубую шуточку про пса и его сучку после ночи с дамами лёгкого поведения во второй истории — она вот сильно не детская. Литературно приемлемая, но точно не детская.
Возвращаясь всё же к историям. «Шхуна» уже с первого абзаца задаёт тон истории:
Дальше создаётся полное ощущение, что сын повторил поступок отца, только он попытался сделать это осознанно, что не получилось, но зато мёд, то есть плаванье на шхуне, досталось всем — близким и далёким, даже когда сам владелец шхуны был против, даже подруге жизни, которую, можно сказать, привела к нему шхуна. И надо отдать должное сыну — шхуну ничто не погубило, хоть она и старалась очень сильно, и закончились её дни там, где и начались, вот только автор подло не рассказал как.
Может показаться, что вся история про «Шхуну» — это сплошные казусные, забавные ситуации, много того, над чем можно посмеяться или закатить глаза от нелепости, но автор хитрый: он в эту лёгкую на первый взгляд историю вплёл историю острова Ньюфаундленд, где события и происходят. А любая история места не бывает простой, она обязательно будет с какой-то трагедией. Так и здесь — трагедии были и есть. И читать про это и горько, и зло. Люди везде страдают, везде людей пытаются обмануть всякие мелкие клерки и даже министры-президенты. Это такая стабильность в мире, что вообще не замечаешь разницы, про какое время идёт речь. А читать о том, как живут, в каких условиях работают люди — глаз подёргивается. А ещё не надо забывать, что и море не самое безопасное место на Земле. И если вас не накроет волной, то может случиться так, что в тумане вас просто в щепки разнесёт судно больше вас. Это ужасно, страшно и трагично. И вот история про шхуну, которая при любом удобном случае набирала в себя воды, чтобы никуда не плыть, читалась большей частью в приподнятом, весёлом настроении, но местами про жизнь людей читать было больно. И автор это понимал и точно знал, где акцент сделать. А ещё этот манипулятор концовку сделал настолько минорную, что нельзя было не всплакнуть.
А вот вторая история более открытая, она ничего не таит, всё напоказ, но при этом держит в таком напряжении, что я её за два дня прочитала, потому что сильно переживала — что с людьми, что с судном. Тут не до смеха и веселья, которые были в истории про «Шхуну». Тут ты локти готов сгрызть, думая о том, когда доберётся второй ураган до спасённого и спасающих, а шторм? А сами спасатели не погибнут? Короче, сплошные нервы, а не чтение. Но как же удивительно автор вписал все эти дурацкие технические составляющие, в которых ты дуб дубом, в эмоции — так, что если тебе непонятно, что происходит с этими углами, погружениями, барометрами, то тебе всё становится понятно из-за того, как на это реагируют люди, затянутые в происходящее. Автор умудрился написать и нарастающее беспокойство капитана, и нервную тряску главного спасателя, который как бульдог вцепился в корабль, и это уже стало делом принципа. Он отлично описал, чтобы тебе, читающему, было понятно, как чувствовал себя экипаж спасательного судна, глядя на шныряющих по спасённому кораблю людей. Если бы он этого не написал, в книге образовался бы провал, потому что ты тоже, как они, уже считал судно своим, понимал, что да, чужое, но оно уже родненькое. Он умудрился вложить столько важной для сюжета правовой и технической составляющей, чтобы читатель дурачком себя не чувствовал, что мне немного стыдно говорить, что я считаю, что мне не додали того, что же всё-таки произошло с рацией на судне. Я поняла, почему суда типа «Либерти» называли «исчезающими» — это дела всё трюмные, но рация-то рация!) Но честно, это лишь моё любопытство, которое вообще не имеет отношения к тому, о ком писал автор:
Я должна сказать, что у него получилось. Про каждого. Ты думаешь, что важны люди только те, что соприкасаются с тем, что в море, но важных людей очень много — просто те, кто берёт ответственность, вот они в море.
У меня только одна претензия к истории (исключая рацию). Это всё затевалось ради денег. Да, люди отважные, сильные, умелые, упёртые и упоротые, и то, что они сделали, — это невероятно на самом деле, притащить корабль в порт, у которого нет руля, через ураган, с наклоном от 50 до 70 градусов, да еще и ввести его в этот самый порт, это ж вообще на грани цирковой фантастики. Просто история не так мощна, когда понимаешь, что этого бы не произошло, если бы спасатели за спасение не получали свой процент. Эх, конечно. Но тяжесть и риск работы спасателя это нисколько не отменяет.
Не, сборник отличный, и истории отличные. Если вы хотите и посмеяться, и попереживать, то он вам просто необходим)
зы. Чуть не забыла: эти истории такие разные в своих настроениях и главных героях, что это как истории про истеричную девочку и сурового мужика — вот такие бывают морские суда с чуднЫми характерами)











Другие издания


