
Ваша оценкаРецензии
TibetanFox3 марта 2011 г.Читать далееСказки Уайльда — драгоценные камни в изящной коробке. Красивые, блестящие, разноцветные... Помрачающие рассудок своей ценностью и зачастую приводящие к трагедии. Это издание книги — необычного формата с более чем странной аннотацией вначале — со мной с самого детства, и я всегда его перечитывала, когда хотела получить от чтения эстетическое наслаждение, полакомиться сладко-кислым десертом после плотной питательной классики.
"Кентервильское привидение". Единственная сказка Уайльда, которая откровенно ржачная, пропитанная юмором и сатирой. Над неприятностями бедного покойного лорда Кентервиля я ухахатывалась, как над лучшими комедиями. В сказке так и не назывались имена чудо-близнецов, но я уверена, что их звали Фред и Джордж... Вместе с тем, это одна из самых страшных сказок, не по смыслу, а по ощущениям. Скелет в цепях, тянущийся к тарелке и кувшину; фигурки на стенах, которые убеждают Вирджинию не слушать старого призрака.... Бррр. Неожиданно было увидеть сейчас в сказке глубоко христианские мотивы (и не только в этой сказке), в детстве на это внимание совсем не обращалось. А ещё вот эта изящная тайна в самом конце: мы ведь так и не знаем, что творилось с Вирджинией и призраком в комнате, где она должна была за него помолиться, а рассказывать об этом кому-либо она отказывается. Прекрасно.
"Эгоистичный великан". Крошечная притча, опять с христианской тематикой. В детстве почему-то нравилась безумно, а сейчас впечатлила не слишком сильно, какая-то чересчур прозрачная для Уайльда, без двойного дна сказка. Но она такая же красивая и пропитанная грустью, как и остальные сказки, поэтому идеально вписывается в этот сборник.
"Соловей и роза". "Птичку жалко!" После прочтения последних строк в детстве хотелось реветь. Если бы соловей просто отдал свою жизнь ради своего идеала — этого студента, жаждущего быть любимым, то это было бы полбеды. Если бы эту розу дама отвергла, "она упала в сточную канаву и колесо телеги прокатилось по ней" — это две трети беды. Но последние слова студента, слова незнающего слепца (как бы я ни была с ними согласна своей неромантичной частью натуры) — это беда, худшая эпитафия птице и всей этой истории. Уайльд просто берёт и вместе с розой выбрасывает в сточную канаву сердце сопереживающего читателя сказки.
"Счастливый принц". Ещё одна притча, но теперь с элементами описаний-перечислений, которые я так люблю. Когда маленькая ласточка начинает рассказывать принцу о заморских странах, описывая всю фактуру, цвета, звуки, то невольно завидуешь ему, что вместо его неживых сапфировых глаз у него появился такой необычный взгляд на мир. Конец... Не такой и грустный этот конец, зная Уайльда, это вполне себе хэппи-энд. А ещё вспоминается напутствие Умберто Эко переводчикам "Острова накануне", где он просит по возможности употреблять разные синонимы для обозначения оттенков цветов и никогда не повторяться. Такое ощущение, что Уайльд некогда тоже дал своим переводчикам такое указание, потому что цветовая гамма происходящего безумно богата.
"Преданный друг". Самая ненавистная мне сказка. Мне неприятен Миллер, но ещё более мне неприятен маленький Ханс, который ведь дурак дураком, но считается положительным персонажем и мучеником. Нельзя быть мучеником, если ты мучаешь из-за того, что сам дурак. Христианское смирение и "подставь другую щёку", конечно, штука замечательная, но не в этом случае. Ханс — какая-то бесформенная размазня, неудивительно, что у него даже жены нет, кому он нужен такой, кроме Миллера, выжимающего из него все соки? Отвратительная сказка, всегда старалась её пропустить.
"Молодой король". Мир снов, зеркал, божественной и мирской власти... Красивая сказка, особенно мне нравились именно сны молодого короля, как нравится всегда всё фантастичное и безумное, но сама сказка почему-то никогда не цепляла так сильно, хотя формально придраться не к чему. Каждый раз, когда я вспоминаю этот сборник рассказов, "Молодой король" как-то пролетает мимо памяти.
"Рыбак и его душа". Вот по этой сказке я хотела бы большую раскраску и тысячу-тысячу карандашей, чтобы раскрашивать все мелкие детали, описанные Уайльдом в подробностях. Тут и шабаш нечисти, и хитрость, и колдовство, и какие-то диковинные создания, и даже совершенно необычный финал со священником. Путешествиями души зачитывалась словно путеводителем, мечтала о том, чтобы на каждое предложение сказки было по иллюстрации. Ах.
"День рождения инфанты". Хорошая сказка, но мне всегда казалось, что её переоценивают. Эта фраза про "Впредь прикажите, чтобы не было сердца у тех, кто приходит со мной играть" мне не кажется самой важной и ключевой, хотя, конечно, звучит она очень эффектно. Бедный горбун, как же он был счастлив, когда просто танцевал...
53566
knigovichKa21 декабря 2016 г.Американцы ага-ага не убоятся ага-ага... )
Читать далееСемья американского посла селится в Кентервильском замке. Главу семейства не смутили слухи и слова бывшего владельца, о приведении живущем там же.
«Пусть привидение идёт вместе с мебелью».
«Никаких привидений нет, сэр!»
И как еще сказал посол, в Америке те бы давно обитали, где-то в музее, где им самое место... Жена, и дети также были настроены скептически, они американцы, их какими-то уууу не напугать.
Бедное привидение.
Нет, оно, конечно, не такое уж бедное, а очень даже злое и подлое, не одну душу на тот свет отправило, играючи.
Но напоследок и Злой дух отхватит свой кусочек…
Все его попытки напугать с треском проваливались, мало того его миссию на себя возложили сыновья Отиса, прозванные «Звёзды и Полосы» и пугали те преимущественно сам Злой дух.
Да и папаша хорош, предложил привидению машинное масло для смазки цепи, про матушку я вообще молчу. Яблоко от яблони, чего уж.
Только маленькая Вирджиния, единственная, кто по-доброму отнеслась к старику.
А что из всего этого выльется, вы узнаете из самого произведения, пожалуй, намекну:
«Злокозненность ада бессильна перед чистотою ребенка».
Не мне Вам рассказывать, что встречи не случайны и встречи с привидениями тоже. Впрочем, в последнее, в существование призраков, не верю, так как считаю, что за всем и всегда стоит человек, но в данном случае пред нами сказка, а сказка собственно ложь да в ней намёк, так что наматываем… лапшу на вилку.523,8K
Marka198810 сентября 2024 г.Читать далееСтранно, что это произведение прошло мимо меня. Очень даже интересное. А название совсем не отпугивает, хоть там и указано слово "привидение". Да, в книге оно есть, и я больше сравнивала его с Каспером (мультик то все смотрели?). Привидение, сэр Симон Кентервиль, заточен в своём собственном замке, потому что совершил страшное зло и тем самым был наказан. Он страдал, потому что никак не мог успокоиться, а тут ещё и "соседи" появились. Замок приобрела семья Отис, которая состояла из мужа, жены и 4 детей. Привидение они совсем не испугались, а наоборот над ним даже издевались. Но конечно здесь речь идёт о детях, а точнее о последних двух - близнецах. Они бедному мистеру Кентервилю не давали прохода, а он так хотел вечного отдыха. Только Вирджиния Отис прониклась к нему состраданием и помогла добиться того, чего он так жаждал. Несмотря на тяжкое преступление, каждый имеет право на сострадание и помощь, если тот человек действительно раскаялся и осознал, какое горе он всем принёс. А в душе человека должна всегда быть доброта, любовь и прощение.
50896
Blanche_Noir14 октября 2025 г.Золотое сердечко
Читать далееВ октябрьские холодные вечера иногда становится просто необходимым согреться уютной историей, мягко укутывающей воображение и ласково убаюкивающей мысли. Этот октябрь - не исключение. Поэтому тщательно перебрав полки в поисках надежного безмолвного собеседника, доброго проводника в волшебные измерения фантазии, мой выбор остановился на данном произведении, "Кентервильском привидении".
Не знаю, почему не прочитала книгу до сих пор. Такую маленькую, забавную и трогательную. Возможно, инстинктивно опасалась разрушить милый образ истории, запомнившейся с детства благодаря мультфильму, который знаком, наверное, всем. Но неожиданно черёд книжного первоисточника настал и, к счастью, превзошёл все ожидания. Да, это сказка для детей и взрослых. Добрая сказка, выполненная в рамках готического мистического рассказа. Она погружает в атмосферу старинных особняков, хранящих вековые тайны, семейные скелеты или привидения. В замке лорда Кентервиля промышляет именно последнее. Дух трёхсотлетнего убийцы ищет возможность напугать новых жильцов - семью американского дипломата Отиса. Куражась, изворачиваясь, кряхтя, мучительно изобретая новые способы и средства вызвать у них страх выглядят жалкими и вскоре заслуживают сострадания. Ведь чем, как не просьбой быть замеченным, утешенным, успокоенным были попытки старого Кентервильского привидения испугать человеческое существо? И золотое сердечко юной Вирджинии отозвалось на зов. Волшебство свершилось - милосердие, жертвенность и любовь снова подарили миру красоту доброго дела.
Подведя итог, понимаю, что не уделила внимание сатире автора к вопросам мировоззрений, играющих в произведении важную роль. Но в своём отзыве я оставлю эту сторону сюжета за кадром. Пусть главным мотивом останется тепло и свет, которыми согрела меня эта сказка. Ведь всё остальное - только пыль, оттеняющая искры чистых чувств и лучи добрых помыслов.
48554
red_star7 сентября 2015 г.Читать далееХорошо упакованная тонкая ирония, особенно явственно воспринимаемая на контрасте с философскими сказками Уайльда.
Заглавный персонаж – Кентервильское приведение – совсем не главный герой рассказа. Первую скрипку играет американское семейство. Забавно смотреть с каким умилением Уайльд любуется заокеанскими родственниками англичан. Нельзя отделаться от ощущения, что он смотрит на маленьких детей, еще не достигших европейской утонченности.
Советский мультфильм столь дословно воспроизводит оригинал, что даже странно – неужели сценаристам и режиссеру не захотелось ничего поменять?Конечно, в тексте есть любопытные детали. Дети посла Соединенных Штатов учатся в Итоне, дочь становится женой английского герцога – американцы растут и встраиваются в существующие условия, направляя свою кипучую энергию в правильные рамки. Только мне Уайльд кажется немного наивным?
Сама тема семейного проклятия явно была популярна в конце XIX века. Любопытно, читал ли Конан Дойл «Кентервильское приведение» (1887) перед написанием Собаки Баскервилей (1902)?
Мне понравился юмор Уайльда, его отсутствие язвительности. Все очень мягко, такое подтрунивание над стереотипами, как над английскими (эту роль играет экономка замка), так и американскими (политические пристрастия посла, склонность использовать широко разрекламированные американские средства). И очень мне интересно – как американцы воспринимали подобные шуточные рассказы? Ведь смеётся, пусть и незлобно, над ними англичанин. Хватило ли им самоиронии?
48785
NaumovaLena5 ноября 2025 г.«...я должен греметь цепями, стонать в замочные скважины, разгуливать по ночам – как же иначе?... в этом смысл моего существования...»
Мистер Хирам Б. Отис, американский посол, покупал Кентервильский замок. Все уверяли его, что он делает большую глупость, так как не было никакого сомнения, что в замке водятся духи.Читать далееНачало этой готической истории очень интригующее. Мистер Отис решает купить замок, даже несмотря на замечания его владельца о том, что в этом доме уже давно обитает привидение, которое чуть не довело до нервного срыва двоюродную бабку самого лорда Кентервиля. На все это он отвечает, что ничего не боится и, более того, не верит в существование всех этих потусторонних сил. И вот в прекрасный июльский вечер члены большой семьи прибывают в свой новый дом, но даже природа кажется не рада этому приезду.
Когда въехали в аллею, ведущую к Кентервильскому замку, небо вдруг покрылось тучами, какая-то странная тишина сковала воздух, молча пролетела огромная стая галок, и еще не успели путники подъехать к дому, как стал накрапывать дождь большими редкими каплями.Первое же чаепитие открывает пугающие факты: на полу у камина миссис Отис обнаруживает красные пятна, которые оказываются человеческой кровью, пролитой много лет назад в этом доме.
– Кажется, здесь что-то пролито.
– Да, сударыня, – ответила старая экономка шепотом, – на этом месте была пролита человеческая кровь.
– Какой ужас! – воскликнула миссис Отис. – Кровавые пятна в гостиной, на мой взгляд, совершенно неуместны. Это надо немедленно смыть.Сын мистера Отиса лёгким движением руки и хорошим средством — «Всемирный Выводитель Пятен Пинкертона и Образцовый Очиститель» — изводит эту напасть, отчего пожилая экономка тут же падает в обморок. А придя в себя, начинает повторно убеждать своих новых хозяев в том, что в доме обитает самый настоящий призрак. Не добившись ничего вразумительного и получив ещё одну порцию заверений в том, что прибывшие господа не боятся никаких привидений, намекнула на прибавку к жалованью и ретировалась к себе.
Но, спустившись на следующее утро к завтраку, все вновь увидели злосчастное пятно на том же самом месте. Вашингтон вновь применяет своё чудо-средство, но пятно каждый раз возвращается с завидным постоянством. Мистер Отис уже не столь убеждён в том, что призраков не существует. А полную уверенность в этом ему докажет ночная встреча с тем самым привидением, которому бравый американец предложит смазку «Восходящее солнце» фирмы Таммани для того, чтобы оно так громко не гремело цепями в столь позднее время и не будило проживающих. Что, конечно, станет небывалым оскорблением для Кентервильского привидения.
И после всего этого являются какие-то несчастные современные американцы, предлагают ему смазку «Восходящее солнце» и швыряются подушками! Это просто невыносимо! В истории не бывало примера, чтобы так обращались с привидениями.И тогда дух решил, что отомстит этим странным американцам, которые почему-то совершенно не боятся его продело, которые других доводили до безумия или даже самоубийства. Все попытки злобного привидения выглядели довольно комично и разбивались о непробиваемую броню американского спокойствия. При зловещем смехе, от которого другие в мгновение седели, ему предлагали микстуру от несварения желудка либо вообще, страшно сказать, пугали благородное привидение грубой подделкой.
ДУХ ОТИС
Единственный настоящий и оригинальный призрак!
Остерегайтесь подделок!!
Все остальные – ненастоящие!Вот такая занимательная история о том, как одна невоспитанная американская семья смогла довести до нервного потрясения одно страшно злобное привидение.
Стало совершенно очевидно, что дух счел себя настолько обиженным, что не хотел больше появляться.И только одна маленькая девочка смогла найти подход к Кентервильскому духу и в конце концов подарить долгожданный покой его душе, а взамен получить не только сказочные богатства, но и бесценные знания.
Смотрите! Старое высохшее миндальное дерево расцвело. Я ясно вижу цветы при лунном свете.
– Бог простил его! – сказала серьезно Виргиния, поднимаясь на ноги, и лицо ее как будто озарилось ясным, лучезарным сиянием.Надо отметить, что одной из моих любимых книг у автора всегда был роман «Портрет Дориана Грея». Мне очень нравится это многослойное произведение с глубоким смыслом, которое было неоднократно экранизировано и поставлено на сцене многих театров. Мне посчастливилось в своё время увидеть спектакль, поставленный по мотивам данного произведения, с Олегом Меньшиковым в главной роли.
И теперь к списку любимых добавилась ещё эта сатирическая новелла, которую я прочитала с огромным удовольствием. Благодаря увлекательному и лёгкому слогу время в её компании пролетело совершенно незаметно, оставляя невероятно приятное послевкусие.
46329
foxkid6 ноября 2014 г.Читать далееМне кажется, встреть я в реальности Оскара Уайлда, вряд ли бы мы поладили. Возможно, даже поругались бы, поязвили друг на друга и разошлись. Но, честно признаюсь, я бы ушла в любом случае в некотором восхищении, ибо несмотря на все его человеческие недостатки, я обожаю Уайлда за язык, за образность, за метафоричность, за умение говорить и формулировать так, как никто до и после. И, конечно же, за прекрасный юмор:
— О его существовании известно уже добрых триста лет, — а если быть точным, с тысяча пятьсот восемьдесят четвертого года, — и оно неизменно появляется незадолго до кончины кого-нибудь из членов нашей семьи.
— Ну, лорд Кентервиль, домашний врач тоже всегда появляется в подобных случаях.Даже простая, казалось бы, сказка про привидение - это конфликт английской и американской культуры, духовности и потребительства (ничего не напоминает? О, да, это то, что сейчас противопоставляется в нашей стране - наши духовные русские и бездуховные Европы и США. Никто не изобретал велосипед, все берут хорошо и не очень забытое старое). И в этой мешанине больше всего досталось оплоту духовности - призраку сэра Саймона, который, кстати, в убийстве жены так и не раскаялся:
- Никакого смысла тут нет, и вы сами знаете, что были скверный. Миссис Амни рассказала нам еще в первый день после нашего приезда, что вы убили жену.
- Допустим,- сварливо ответил дух,- но это дела семейные и никого не касаются.
- Убивать вообще нехорошо,- сказала Вирджиния, которая иной раз проявляла милую пуританскую нетерпи- мость, унаследованную ею от какого-то предка из Новой, Англии.
- Терпеть не могу ваш дешевый, беспредметный ригоризм! Моя жена была очень дурна собой, ни разу не сумела прилично накрахмалить мне брыжи и ничего не смыслила в стряпне. Ну хотя бы такое: однажды я убил в Хоглейском лесу оленя, великолепного самца-одногодка,- как ты думаешь, что нам из него приготовили? Да что теперь толковать,- дело прошлое! И все же, хоть я и убил жену, по-моему, не очень любезно было со стороны моих шуринов заморить меня голодом.
Ах, если бы не прекрасная Вирджиния, в которой оказалось больше английского, чем американского, быть Саймону несчастным во веки вечные, ибо прогресс не дремлет, а пузырек машинного масла "Восходящее солнце демократической партии" унизит даже более терпеливых.
Мне кажется, если бы не фирменный Уайлдовский стиль, это была бы обычная сказка, но в итоге вышло нечто иное, что поймет не только взрослый, но даже карапуз. И каждый найдет свое.46495
BLacK_HeaRt997 января 2017 г.Читать далееПомню еще в классе 5-6 я читала этот рассказ в рамках школьной программы. Еще тогда оно мне понравилось своей загадочностью и мистикой. Если тогда в свои 11 лет какого-то глубокого смысла я в ней не нашла. То сейчас прочитав уже спустя 6 лет. Я посмотрела на него с другой точки зрения.
Во-первых, призрак живет в замке и хочет напугать новых жильцов. Главная часть из-за которой оно мне так нравится. Во-вторых, разговор с Вирджинией. Не знаю, но тогда я не обратила на него так остро свое внимание из-за не того развития, скажем так. ТО сейчас я по другому поняла этот разговор. Потому что там было рассказано о Саде Смерти самим Симоном-призраком, где есть много прекрасных строк:- Это Сад Смерти? - прошептала она.
- Да, Смерти. Смерть, должно быть, прекрасна. Лежишь в мягкой сырой земле, и над тобою колышутся травы, и слушаешь тишину. Как хорошо не знать ни вчера, ни завтра, забыть время, простить жизнь, изведать покой. В твоих силах помочь мне. Тебе легко отворить врата Смерти, ибо с тобой Любовь, а Любовь сильнее Смерти.
Не знаю почему, но задело меня что-то в этих строках. О том, что любовь сильнее смерти и даже о том, как хорошо забыть прошлое. Не знаю, но что-то в этом есть.
Поистине загадочный автор, теперь надо знаменитого Дориана Грея прочитать.442K
majj-s29 декабря 2023 г.Призрачное счастье
Когда мистер Хайрам Б. Отис, американский посол, решил купить Кентервильский замок, все уверяли его, что он делает ужасную глупость, — было достоверно известно, что в замке обитает привидение.Читать далееИ, коль скоро сегодняшний день начался романом с призраками, продолжу "Кентервильским приведением" - самое то для рождественской истории, ведь в конце-то концов, литературный символ праздника, "Рождественская песнь в прозе" Диккенса без потусторонних сущностей тоже не обходится.
Итак, история Оскара Уайльда об американском после м-ре Отисе, купившим для своей семьи Кентервильский замок (хотя от этой покупки его отговаривали - всем было известно, что в замке обитает чрезвычайно деятельное привидение). Американцы, однако, люди неробкие и прагматичные, потому семья вселяется в приобретенную недвижимость и тут же сталкивается с каверзами бодрого духа сэра Саймона, обреченного на неупокоенное блуждание за невольное злодеяние.
Однако с кровавыми пятнами отлично справляется патентованный пятновыводитель, а в ответ на скрип ржавых цепей, хозяин дома предлагает несчастному пузырек машинного масла. Что до младших членов семьи, то мальчишки превращают жизнь призрака в форменный ад: натягивают веревки на путях его стенающих блужданий, смазывают пол маслом, обливают привидение водой.
Придя в отчаяние, сэр Саймон совсем было впадает в депрессию, когда юная Вирджиния Отис, исследуя замок, натыкается на его каморку. И тут начнется все самое интересное, что делает сказки Уайльда, этого записного циника, такими романтичными и трогательными. Даже когда задумывалась история как юмористическая и сатирическая. Если совсем честно, "Кентервильское привидение" достаточно щадящая уайльдова повесть, без эмоциональных пиков, на которые выводят "Мальчик-звезда" или "Счастливый принц", с тем и другим без слез не обходится.
И все же он немыслимо прекрасен. А в новом издании от детской редакции АСТ-Малыш, с иллюстрациями Максима Митрофанова - это история, которую не менее интересно перелистывать и разглядывать, чем читать, а гладкость мелованной бумаги дарит тактильные ощущения, далекие от шершавости ржавых цепей.
И пусть всякий грешник встретит невинную душу, которая искренне о нем помолится, а каждая добрая девушка найдет свой сундучок с драгоценностями.
401,1K
quarantine_girl17 декабря 2022 г.Конфликт культур
Добрая старая Англия до того перенаселена, что даже приличной погоды на всех не хватает.Читать далееНесколько причин, почему я очень советую прочесть эту повесть:
1. Конфликт между материальным миром "новых людей" и приверженностью традициям разных очень живых (сарказм) героев здесь показан великолепно. Так что если вы ещё никогда не читали о том, как призраку советуют смазывать кандалы после его ужасающего "дефиле", важной частью которых были гремящие цепи, то вам точно нужна эта книга.
2. Кроме раскрытия межкультурного конфликта, здесь есть три довольно занятные линии: линия, раскрывающая образ современного человека (в целом не только по меркам времен Оскара Уайльда, нынешние разумные люди мало чем отличаются от своих предшественников), милая любовная линия (да, и такое здесь есть, хоть и не в таких больших объемах — а вот это можно ожидать в повести-то) и довольно грустная история привидения (а здесь вообще всё грустно: кризис личности, постоянные травмирующие события, да и вообще тяжёлая... не-жизнь). В общем, каждый читатель найдёт что-то особенное для себя.
3. Причина, вытекающая из предыдущих, — тонкая ирония в прекрасном исполнении. История выполнена в довольно серьёзных тонах, но она без видимых проблем заставляет смеяться (как впрочем и грустить, и удивляться, но все же).
4. Кроме великолепного стиля повествования (и в оригинале, и в переводе на русский язык), могу отрекомендовать и аудиоверсии этой книги. Слушала начитки Андрея Зарецкого и Лизы Рей Кэмбелл и обе очень понравились — артистизм чтецов и их великолепная дикция, восхитительное музыкальное сопровождение создают потрясающую атмосферу и притягивают к себе всё внимание.
И если вы все ещё сомневаетесь, то скажу так — я читала эту повесть трижды и каждый раз поражалась мастерству автора и его великолепной игре. В общем, да, очень советую эту повесть всем-всем
401,2K