
Ваша оценкаЦитаты
carnaval-amor6 января 2016 г.Слово — лишь на первый взгляд комбинация букв и звуков, это верхушка айсберга. А подводная часть — комплекс эмоциональных и психологических связей, которые делают его объемным и рельефным. Слово, реалия, образ, ощущения — единое целое. И поменяв одну табличку этого комплекса, мы не можем не воздействовать на остальные компоненты, которые составляют его суть.
3139
somov16330 января 2013 г.Читать далееЧарльз рейк- пробуждение америки
Отнимающий у других теряет свое- лао цзы
«Наиболее понятным в языке бывает не само слово, а тон, ударение, модуляция, темп, с которым произносится ряд слов, — короче сказать, музыка, скрывающаяся за словами, страстность, скрывающаяся за музыкой, личность, скрывающаяся за страстностью, то есть всё то, что не может быть написано».
Фридрих Ницше
grazie, ciao, arrividerci, а также prego, due te caldi или due grappe (пожалуйста, два горячих чая или две водки). Ещё один финт для ресторана уже там выучил: Salto il primo! (Первое не буду, пропускаю).
essere-быть, иметь, делать.
По-итальянски: , avere, fare.. parlare-говорить
cantare — петь
mangiare — есть,
lavorare — работать,
scrivere — писать,
ricordare — запоминать.
Так, io ho parlato — я говорил.
Tu hai cantato — ты пел.
Lui (lei) ha mangiato — он (она) eл(а),
noi abbiamo lavorato — мы вкалывали,
voi avete scritto — вы написали,
loro anno ricordato — они запомнили.
— К структуре глагола, которая является базовой, самой главной и, как правило, самой трудной, но первичной схемой, мы добавляем следующие группы слов. Это система местоимений. Личные ты уже занёс в таблицу, запиши теперь притяжательные: mio — мой, tuo — твой, vostro — ваш, nostro — наш. — Ну как же, cosa nostra! — В переводе — всего лишь «наше дело». Дальше — самые употребительные предлоги и союзы: e — и, in — в, a, di — направление движения, con — c, senza — без. И вопросительные слова: che? — что, какой? chi? — кто? dove? — где, куда? quando? — когда? quanto? — сколько? perche? — почему, зачем? come? — как? questo? — это? С помощью глаголов, местоимений, союзов и Sapere-знать Я знаю, почему ты делаешь это-Io so perche tu fai questo. — Mi chiamo Vadim — меня зовут Вадим Io sono giornalistа — я журналист. Io lavoro in un giornale — я работаю в газете. bello (красивый) — piu bello(красивее) сolore — цвет (это элементарно, по-английски будет colour), bianco — белый (ну, тут что ж запоминать, или я martini bianco не пил?), rosso — красный, nero — чёрный (rossoneri — так же называют игроков «Милана» из-за красно-чёрной формы), azzurro — синий (ага, вот тебе и squadra azzurra, сборная Италии, играющая с синих цветах), verde verde — зелёный (в Уффици видел картину Боттичелли «Primavera» — «Весна»), giallo — жёлтый (зацеплю как «жало», осы с пчёлами тоже ведь жёлтые), grigio — серый (почти английское grey), marrone — коричневый (красивое слово, чем-то на говно похоже, таким мы его и запомним). Затем — качества, которые лучше всего запоминаются парным образом: bello(хороший) — cattivo(плохой): cattivo запомню по созвучию с «гад», grande (большой) — piccolo (маленький): в банках маленькие огурчики продаются, пикули называются, lungo (длинный) — corto (короткий): эта пара созвучна английской long — short, alto(высокий) — basso(низкий): в английском altitude — высота, а бас — низкий голос, intelligente(умный) — stupido(глупый): здесь и запоминать нечего. dare (давать) — prendere (брать), venire (приходить) — andare (уходить), leggere (читать) — scrivere (писать) mangiare (есть) — bere (пить). Io parlo italiano! Io canto italiano! (Я говорю и пою на итальянском!) «Beviamo all’ italiano!» («Надо выпить за итальянский язык!») «Come stai?» («Как себя чувствуешь?»). - tutto(всё) — qualcosa (что-то) — niente(ничего), sempre(всегда) — a volte (иногда) — mai(никогда) aqua — вода (здесь просто: акваланг, аквариум, aqua vita — живая вода), pane — хлеб (я запнулся, сходу не найдя аналогов в других языках; Петров помог: compania = com+pane (дословно: с хлебом), то есть группа людей, преломляющих хлеб), carne — мясо (и опять Дима спешит на выручку: carnevale — практически «мясоед», праздник накануне Великого, или Пасхального, поста, примерно то же, что наша масленица; я закрыл глаза и представил Венецию, гондолы, Canale Grande, Дворец дожей — Palazzo Ducale, площадь Сан-Марко и маски, маски, маски), pollo — курица (из ассоциаций в голове вертелась только загадочная «пулярка»; но так и есть: словарь Даля подтвердил, что пулярка — откормленная курица), pesce — рыба (в латыни зодиакальный знак Рыбы — Pisces, да и наш пескарь, похоже, отсюда же, а не от песка), latte — молоко (тут целый ряд: лактоза, компания Parmalat — молоко Пармы; а может, и оладьи, как знать), cippola — лук (Чипполино это слово забыть не даст, да и украинская цибуля тоже), zucchero — сахар (продукт и его звучание — международные, так что просто), te — чай, caffe — кофе (элементарно, Ватсон!).
lunedi — понедельник (ясно, как лунный день; аналогии в английском и немецком — Monday, Montag), martedi — вторник(идёт от Марса), mercoledi — cреда (а это Меркурий; по-французски среда — Mercredi), giovedi — четверг (тут я долго чесал репу, пока жена Алла, разбирающаяся в астрологии, не подсказала: Юпитер; ну конечно: Quod licet Jovi non licet bovi — «что положено Юпитеру, не положено быку»), venerdi — пятница (судя по всему — Венера), sabato — суббота (от еврейского «шабат»; здесь «планетарная» тенденция вроде бы даёт сбой, но Алла настаивает, что это слово — от «Сатурн», в пользу её версии говорит английское Saturday), domenica — воскресенье (в немецком и английском неделю логично завершает день Солнца, Sonntag, Monday; в итальянском же — день Господа (Anno Domini — лета Господня, или нашей эры), в русском — Воскресение. Впрочем, эти смыслы лежат рядом: Бог есть свет, и нет в нём никакой тьмы).
«виче верса» («наоборот»)- (vice versa, это выражение из латыни)
Когда мы указываем час, используется предлог "at" (at 3 o'clock)
Когда мы указываем день недели, используется предлог "on" (on Sunday)
Когда мы указываем месяц, используется предлог "in" (in April)
«Не все, что сказано у моря, надо повторять у реки».
Число зверя-книга3213
RReDFoXX22 марта 2012 г.Английский - это язык слайдов и клипов. Я очень часто слышал от людй, которые делают презентации и доклады, как тяжело сделать слайд на русском. По-английки это все логично.: назывные формы, буквально два иероглифа, цифры, буквы - JSC, CEO, COO, B2B - и смысл становится ясен... Английский позволил максимально сблизить письменную форму и устную. Чтои сделало его глобальным.
3116
robot5 февраля 2016 г.Что такое знать иностранный язык? Один знакомый полиглот считает язык освоенным, если он способен писать на нём стихи. А может быть, знать язык — это научиться на нём шутить. Или видеть на нём сны.
Как бы то ни было, язык, который вы учите, — это больше, чем свод грамматических правил и список слов в алфавитном порядке. Это ещё один способ видеть и описывать мир, ещё одна среда, ещё одна волна, на которую вы настраиваетесь.279
carnaval-amor7 января 2016 г.Делай 10, 20, 50 раз неправильно — и ты научишься делать правильно. Поэтому ошибка — великолепное лекарство от незнания. От неумения. Это своего рода прививка, после которой появляется иммунитет к боязни языка.
2116
carnaval-amor6 января 2016 г.Правильно оформленная звуковая формула воздействует на среду, приходя в резонанс с её элементами. Если принять во внимание теории голографического строения мира, то можно вполне представить себе, как направленная, насыщенная смыслом вибрация изменяет структуру окружающего пространства.
2115
carnaval-amor6 января 2016 г.Переводчик — это, несомненно, одна из древнейших профессий, хотя о порядковом номере, наверное, можно поспорить. Она появилась, когда кому-то пришло в голову, что, кроме дубины по голове, можно таки найти другой способ достичь с кем-то консенсуса, с кем-то договориться, а с кем-то, на худой конец, и добазариться!
2125
deeplook15 июня 2015 г.“Прелесть здесь заключается в том, что десятка самых употребительных глаголов плюс предлоги, местоимения и вопросительные слова достаточно, чтобы на этих 40–50 словах получить до 5–8 тысяч комбинаций! А выучить полсотни слов — это не проблема, тут не нужно феноменальной памяти.”
258