
Электронная
529 ₽424 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Начну с того, что почти все что написано на обложке не совсем правда, издатель видимо просто решил ввести в заблуждение читателя, что бы книга лучше продавалась.
"Жизнь среди якудза" - никакой жизни среди якудза тут нет. "Первый журналист - якудза" - журналист тут точно не из якудза, даже скорее наоборот. "Вся правда о криминальном мире Японии" - ну и никакой правды о криминальном мире Японии из этой книги вы точно не узнаете.
Это книга не о якудза, это книга мемуары автора. Ацуси Мидзогути рассказывает о том, в какие журналы он устроился работать, какие он статьи писал. Основной темой его статей и книг были якудза Ямагути-гуми, он написал кучу книг о них, и что бы хоть как то понять эту книгу нужно прочитать все прошлые его книги (но их то в России не издали).
А читать о том как автор пошел туда то, взял интервью у того то (самих интервью в книге нет), поговорил с тем то, ну прям очень и очень скучно. Ну и автор выставил себя прям каким то супер героем, который такой бесстрашный всю жизнь провоцировал японскую мафию и почти ничего ему за это не было. А якудза, судя по этой книге какие то сосунки, которые даже не смогли разобраться с каким то журналистом.
Если говорить о самих якудза, то в книге только какие то сухие факты о том какие руководители сменились и какие то политические терки внутри организации. Читаешь это все и понимаешь, что ничего не понимаешь. Из этой книги вы даже не поймете чем занимались эти самые якудза.
Не понимаю для чего эту книгу издали в России, потому что это прям локальная книга для Японии, и для тех людей которые следили за творчеством автора.
"Я ядрёный, как кабан, я имею свой баян,
Я на ём панк-pок пистоню,
Не найти во мне изъян.
Первый парень на весь край,
На меня все бабки в лай,
а-а-а, нy и ни охай."
Сектор Газа

Давно цеплялся взгляд за тему якудза. Решила подойти основательно и собрала небольшую подборку, чтобы посмотреть на этот феномен с разных сторон. Так что ждите небольшую подборку.
Эту книгу выбрала, потому что взгляд со стороны японского журналиста казался самым надежным. Автор сразу предупреждает: он пишет только факты, без личностной оценки.
Как читалась
Сначала было медленно. Познавательно, но скучновато — как будто пробираешься через введение, где автор слишком старается показать свою осведомленность.
Во второй половине пошли живые моменты, но все равно это не «вау». Честно говоря, я быстро перестала удивляться низкой оценке на LiveLib. Потому что Мидзогути, кажется, больше рассказывает о себе, чем о якудза.
Он будто хвастается знакомствами, и здесь есть занятная штука: автор говорит, что он безоценочен, но его мнение все равно проскакивает. Это похоже на то, как человек выдает свою субъективность за честность. Ведь говорить прямо — не всегда значит говорить правду.
Один факт меня реально зацепил и заставил остановиться. Оказывается, к якудза в Японии относятся… как к официальной организации. Они — работодатель. На них можно подать в суд, требовать компенсацию. Это было по-настоящему странно читать про организованную преступность.
Что осталось после прочтения
Ощущение неоднозначное. С одной стороны, я будто прикоснулась к миру якудза. С другой — на деле это оказалось больше погружением в публицистическую кухню Японии. В то, как устроена медиасреда, как журналист балансирует между дружбой и работой, и насколько там все юридически странно.
Если ждешь экшена — пройдешь мимо. Если интересна японская бюрократия и феномен «почему их не сажают просто так» — будет любопытно.

Оценила эту книгу несколько выше, чем общая оценка ввиду того, что до её прочтения я, собственно, практически ничего не знала о Якудза, кроме обожаемой мною серии игр. Да, я получила совершенно не то, что ожидала, но, думаю, в этом вина больше издательства, чем самого автора.
Почему-то из всех книг автора берется не самая его известная (например, не та же «Кровь и борьба»), а одна из последних. По сути, автобиография его жизни. При этом в аннотации говорится о путеводителе в мир «этих ваших опасных якудза» и обещаются какие-то захватывающие подробности. Я всё-таки нашла оригинал этого издания на японском (вам сюда), и в аннотации честно написано, что история будет, по большей части, от автора-журналиста, который о якудза пишет уже много лет, и «вот сейчас» раскроет ещё кое-какие подробности, о которых раньше вынужден был молчать. Сама книга в оригинале звучит как 喰うか喰われるか 私の山口組体験 / kuu ka kuwareru ka watashi no yamaguchi-gumi taiken или условно «Ешь или будешь съеден: мой опыт с Ямагути-гуми». И вот как-то уже читатель не обманется так сильно, как с «Жизнь среди якудза», правда? Кстати, все книги можно посмотреть в т.ч. тут, и надеяться, что руки у какого-нибудь издательства все-таки дойдут до более громких работ автора.
Теперь непосредственно к самой книге. Т.к. эта она является больше продолжением начатого когда-то рассказа, нежели чем-то новым, мои изначальные претензии к тому, что «все якудза свалены в кучу» отпали. Тем не менее, хотелось бы даже здесь получить хоть какую-то структурированность группировок (я вообще надеялась на схему с портрЭтами суровых дядек, ну, хотя бы самих дядек мне показали). К счастью, у меня ещё работает интернет, и я могу находить, например, вот такое:
Заманила, дальше смотрите сами : )
Так вот, т.к. у нас тут всё-таки биография, здесь много именно личного от самого автора: подробности его карьеры, первой встречи с якудза, каких-то конфликтов в публикациях его работ и т.д. Одновременно с этим можно узнать о всяческих аферах группировок, поискать отсылочки из игры Yakuza к реальности (например, манипуляции на гастролях Майкла Джексона – Миракла), увидеть грызню внутри и в целом посмотреть как эти страшные дядьки существуют. Однако в отрыве от основной истории, от всех расследований автора, это, конечно, читать практически невозможно. Я её «добила» на чистом энтузиазме и желании получить хоть какое-то представление о реальных якудза.
У меня нет больших претензий к качеству перевода, однако это, конечно, не уровень Дмитрия Коваленина: не хватило вовлеченности самого переводчика в пояснении каких-либо слов и особенностей. Из всего произведения сносок в целом очень мало и больше они про что-то бытовое (например, про идзакая или рюкю омотэ). Возможно, просто эта тема была не интересна переводчику и погружаться в неё не хотелось.
Ощущение, что издательство вообще не понимало, что за книгу издает и какая она в итоге выходит. Никакого понимания, что вы переводите историю «с конца». Никакого желания вовлечь читателя в мир, о которым вы же сами и предлагаете ему рассказать. Ноль заинтересованности в качестве издаваемой книги, в дополнительных материалах.
Повторюсь, я очень надеюсь, что книги Мидзогути подхватят другие наши издательства и издадут в более вменяемом варианте, с хорошим подходом к работе с текстом и понимаем того, что вообще происходит.

















Другие издания

