
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 536%
- 448%
- 315%
- 21%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
Аноним24 февраля 2024 г.Настоящее можно узреть в глубокой древности
Читать далееИзначально, я не собиралась читать данное произведение, но все же, мне было интересно познакомиться с творчетвом Уэда Акинари, так как тема Японской мифологии и культуры достаточно интересна. Не первый раз читаю книги подобного рода, я знакома с мифологией Японии (так как читала достаточно книг на эту тему), поэтому половина из того, что было написано - я уже знала, но мне все равно было интересно, как это преподнесет автор
● Произведение представляет собой сборник фантастических новелл Уэда Акинари. Всего в книге 9 рассказов и каждый несёт свой послыл; если сравнивать с русской литературой, то новеллы Уэда Акинари - своего рода притчи
● Уэда Акинари вдохновлялся литературой Китая и Японии, он буквально вдохнул новую жизнь в сказочно-фантастические образы, которые были созданы народным воображением и передавались из уст в уста
Герои его рассказов воплощают в себе образы Японской истории, а некоторые народные легенды он и вовсе переделал на новый лад, внеся в них свой собственный смысл
● Вначале нам рассказывают, что художественная проза феодальной Японии знала две эпохи расцвета: куртуазный роман X–XII веков и бюргерский роман XVII–XIX веков
Куртуазный роман:
Это и есть народные сказки и легенды Японии, Китая и даже Индии - они все соединились в одну художественную прозу. Был очень популярен среди аристократии, но прекратил свое существование в феодальной междуусобице
Бюргерский роман:
Рождался из бытового рассказа - пьесы, новеллы, которые в дальнейшем складывались в большие циклы. Со временем искусство потеряло свой сымсл, поэтому нужно было придумывать что-то новое и необычное, так и появились в Японии "повести из жизни" (так как людей начало интересовать то, что происходило в повседневной рутине)
● Япония очень верующая страна. У них безумное количество богов и богинь, историй и легенд. Японцы верили в одержимость (демонами, привидениями и оборотнями), в древности любую болезнь они объясняли как "одержимость" и для изгнания вызывали монахов-заклинателей. Также в Японии очень много храмов (они безумно красивые и стоят того, чтобы хоть один раз посмотреть на них). Монахи - главная часть легенд, они олицетворяли образы божества, потому что помогали людям, когда те "лишались рассудка"
На самом деле про Японию я могу говорить очень долго, но основную суть я передала (в том числе суть самого произведения), а теперь немного про книгу:
1. Слог мне очень понравился, много красивых изречений и эпитетов, читается легко, вот небольшой отрывок:
Там были дремучие заросли сосны и дубы, и даже в дни, когда небо сияло легкой голубизной, казалось, будто там моросит унылый дождь. За горой высилась крутая вершина Утеса Младенца Тигогатакэ, из бездонного ущелья поднимались клубы тумана, обгоняя друг друга, застилая взор и вселяя в душу тревогу2. Как я говорила в самом начале, книга состоит из 9 рассказов-новелл, по-нашему - притчи
Больше всего мне понравились 3 новеллы: "Распутсво змеи", "Встреча в праздник хрезантем" и "Котёл храма Кибицу"
В двух словах расскажу про новеллы, которые мне понравились:
"Распутсво змеи" - повествует нам про одну легенду; девушка, в образе змеи, которая соблазняет развратных мужчин и питается их жизненной силой. Мораль такова - нет границ дозволенного у людей, человеческая природа и мозг обширны, поэтому люди, в силу безделья, в первую очередь, придаются разврату, они даже не замечают, с кем ложатся в постель, так как единственное, что их волнует - собственное желание
"Встреча в праздник хрезантем" - легенда о привидениях. Данная новелла повествует нам о преданности и великой силе дружбе. Нам рассказывают, как абсолютно два незнакомых человека стали друга для друга семьёй.
Тут мне хочется добавить от себя небольшое высказывание:
Семья - это не те, с кем ты делишь кровь, а те - с кем ты делишь себя"Котёл храма Кибицу" - повествует про такое чувство, как ревность. Нам рассказывают, насколько она бывает ужасна и губительна
Хочу добавить высказывание на этот счет, одного французского политического деятеля:
В ревности больше себялюбия, чем любвиФрансуа де Ларошфуко
3. Как итог:
Мне понравилось. Торчество Уэда Акинари вдохновляет, поэтому я продолжу знакомство с данным автором. Признаю, что снизила книге 1 балл за то, что некоторые рассказы очень короткие, соответственно, создавалось ощущение, что их писали на скорую руку - мне это не понравилось
Книгу рекомендую, особенно тем, кто не знаком с Японскими сказками и легендами63622
Аноним4 октября 2025 г.Читать далееДля меня это первое знакомство с классической японской литературой. Признаться, было страшно, что не пойму стиля автора, что буду путаться в японских именах. Да что вообще не пойму ничего. И да, в начале было тяжело читать. И эта именно та книга, которую хочется читать в полной тишине. Может поэтому чтение книги в 220 страниц растянулось почти на месяц.
Но уже после прочтения третьего рассказа я втянулась и в само повествование, и в авторский стиль. Да, он отличается от привычного. Но надо понимать что книга написана в 1768 году.
Данный сборник состоит из двух произведений Уэды: сама "Луна в тумане" и "Сказки весеннего дождя". И то и другое произведение по сути и есть сборники сказок, написанных в разное время и разных жанрах.
"Луна в тумане" - это раннее произведение писателя, в котором он опирается на мифологию Китая и Японии. Здесь много мистической составляющей. Буквально в каждом рассказе присутствуют духи, екаи, призраки и другие мифические существа. В каждом рассказе обязательно упоминается луна, что вызывает особое трепетное чувство волшебства и сказки.А вот "Сказки весеннего леса" были написаны автором уже на закате жизни. И хоть это сказки, в них наоборот, мало сказочности, больше жизненных драм и трудностей, через которые проходят герои.
В книге очень много интересных рассуждений автора, не потерявших актуальности и сегодня. Например как он говорит о богатстве и деньгах, о дружбе и привязанности людей.
Оба произведения было очень интересно читать. Обязательно еще буду знакомится с историческими книгами Японии.
52123
Аноним13 марта 2023 г.Ты еще увидишь — мой дух породит величайшую под небом смуту
Читать далееКнига фантастических новелл - изначально звучит сказочно и необычно, а еще и японского писателя восемнадцатого века (моего первого японского писателя восемнадцатого века, как я понимаю, и как указано в предисловии - сие литература феодальной эпохи, звучит скучно, но на самом деле гораздо интереснее).
Тонкие поэтические смыслы японских текстов требуют внутренней гармонии, настроя, мира и лада в состоянии, что не всегда возможно в нашем безумном мире. А в моем случае это и вовсе непозволительная роскошь, так что чтение предстояло нелегкое. И каково оказалось мое удивление, когда новелла листалась за новеллой и не было тяжести и мучительно нудных, пафосных или выспренних текстов? Конечно, невероятное количество сносок от переводчиков, редакторов и комментаторов с одной стороны заставляло постоянно отвлекаться, а с другой действительно здорово помогало, потому как для незнакомого так глубоко с японской историей и культурным кодом пояснения требуются и помогают лучше понять смысл происходящего.
Много лиричных сравнений и философских описаний сути жизни, которые, на контрасте со средневековой жестокостью и мистическим оппонированием к демонам и лисам, очень акцентированы.
Не сажай в саду своем зеленую весеннюю иву. Не бери в друзья легкомысленного человека. Ива легко зеленеет, но разве выдержит она осенние ветры? Легкомысленный человек легко вступает в дружбу, но так же быстро о ней забывает. И если иву вновь красит зеленью каждая весна, то легкомысленный человек уже никогда не вернется к тебе.Что мне запомнилось: это темы о женском ожидании и мужском невыполнении обещаний, об удивительном "рыбном преображении", о мести за поруганные чувства и предательство, о гадании на горячей воде, о мистических снах, о фатализме и низкой ценности своей жизни в сравнении со своим словом, о связи швов на одежде с оборотничеством, о змеебабах и их брачных играх, о добродетели в борьбе с ... каннибализмом, об отношении к богатству. Истории небольшие, но интересные и позволяют многое узнать из мировоззренческих особенностей средневековых японцев.
В предисловии автор говорит о некоторых причино-следственных связях - у плохого писателя - плохое потомство. Мне кажется у самого господина Акинари с этим все сложилось благополучно.39753
Цитаты
Аноним9 декабря 2011 г.Не сажай в саду своем зеленую весеннюю иву. Не бери в друзья легкомысленного человека. Ива легко зеленеет, но разве выдержит она осенние ветры? Легкомысленный человек легко вступает в дружбу, но так же быстро о ней забывает. И если иву вновь красит зеленью каждая весна, то легкомысленный человек уже никогда не вернется к тебе.
22687
Аноним22 января 2011 г.Не может быть чистого сердца у человека, который делает добро в надежде на вознаграждение.
15518
Аноним24 февраля 2024 г.Печаль человека, который может выразить свои чувства словами, много легче печали того, кто не может связать двух слов
13123
Подборки с этой книгой

Эксклюзивная классика
that_laowai
- 1 386 книг

Флэшмоб 2011. Подборка глобальная :)
Omiana
- 2 165 книг

Литература Японии
MUMBRILLO
- 195 книг
Коллажи-загадки
FuschettoStoriettes
- 3 208 книг

Япония до ХХ века
Sunrisewind
- 82 книги
Другие издания

























