Современная зарубежная проза, которую собираюсь прочитать
Anastasia246
- 3 670 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
Маленькое и очень странное произведение.
Героиня - из большой еврейской семьи, и с детства её воспитывали в послушании: "ты младшая, так что должна угождать", "ты девочка, так что должна слушаться", "ты сама ничего не понимаешь пока, сейчас я тебе объясню". Таким образом, её как бы полностью лишили её собственной жизни - она привыкла подавлять свои собственные чувства и желания в угоду другим. Так это и продолжалось, пока старший брат не выписал её к себе - от него ушла жена, и ему нужна была экономка присматривать за его домом в какой-то глуши, судя по всему в Восточной Европе. Прекрасно зная о нравах глубинки, брат не прикладывает ни одного мускульного усилия ввести её в жизнь деревни. А они, по своей недалёкости, сразу признают её ведьмой. Как она приехала - на деревенское стадо коров напала какая-то хворь. Она на прогулке нашла запутавшуюся полуживую овцу, освободила и отвела её на ближайшую ферму, где на неё наорали, как будто это она овцу увела. К ней пришла орать соседка, жестами показывая, что убогий пёсель героини обрюхатил сучку, и нет никакой возможности объяснить, что животное кастрировано. Героиня всё покорно сносит и даже в душе сомневается, а не права ли другая сторона, потому что если они с такой уверенностью заявляют любую дикость, то это и есть реальность. Тут вот эта героиня подбешивает. Но, естественно, в конце выясняется, что она - ненадёжный рассказчик, и кто тут жертва - ещё не ясно. Но ясно, что расплата приходит к каждому, и материя это тонкая.
Всю дорогу казалось, что книга очень напоминает Избранного представителя Бернис Рубенс. И под конец героиня делает очень явную отсылку к этому произведению!
Зацепил язык книги: героиня говорит каким-то очень канцелярским правильным английским, очень вычурным - обычные люди так не говорят. Аудиокнигу начитывала сама автор - всегда приятно знать, что в интонациях и в фокусе не будет ошибок.

Безымянная героиня переезжает в какую-то северную страну (Латвию? Литву? Эстонию?), чтобы ухаживать за братом. Вскоре после ее приезда начинают происходить странные вещи, и люди приписывают это к ее появлению. Из-за языка ни она, ни горожане не могут понять друг друга.
Известно что она еврейка, в прошлом их семья жила в этом городе. По какой-то причине ее нахождение служит болезненным напоминанием для горожан.
My presence violated some crucial and unspoken rule, which I thought now had to do with narrative, the right of a people to preserve the stories they told about themselves and their own history. My silence was a reproach to them, something pressing at the edges of their consciousness, a terrible knowledge they did not want to own and which I made them look at day after day.
В книге мало что очевидно и до конца не раскрывается.
Для любителей медитативного текста с длинными сложными предложениями, наполненными рассуждениями и воспоминания, покрытыми изображением отчужденности.

Meekness brings out the sadist in people, the atavistic desire to bite at the heels of the runt of the litter.

My presence violated some crucial and unspoken rule, which I thought now had to do with narrative, the right of a people to preserve the stories they told about themselves and their own history. My silence was a reproach to them, something pressing at the edges of their consciousness, a terrible knowledge they did not want to own and which I made them look at day after day.















