
Библиотека всемирной литературы
kamushkina
- 201 книга
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Грамотно запутал автор сюжет очередного прослушанного теперь мною рассказа. Получился своеобразный многослойный пирог смыслов.
На поверхности - описание сюжета, где караульный спасает утопающего, но не получает награду, а напротив, наказывается за то, что при спасении оставляет свой пост.
Более глубокий смысловой подтекст рассказа в том, что упомянутый случай вызывает целый набор подковерных интриг у начальства, пытающегося "уладить этот случай", опасаясь, что их карьера может в результате форс-мажора пострадать. Основная часть текста собственно пересказывает множество подробностей и деталей возникших интриг, согласований итд, с целью избежать ответственности по поводу возможных негативных последствий и беспокойств; чтобы не спойлерить, пересказывать их не буду.
Есть и ещё более глубокий смысл, заложенный в сюжет. В результате всей этой начальственной подковерной возни, которая не смогла установить очевидной справедливости за спасение утопающего, результаты выносятся на своеобразный хоть и неформальный, но всё же "верховный духовный" суд местного архиерея, который оправдывает произошедшее. В том числе и промыслом, и законом Божьим.
Насколько я понял, рассказ писался уже на закате жизни писателя, так как в нем упоминаются телефоны и телеграфы. Технологии эти были созданы (особенно телефон) лишь к концу жизни Лескова, хотя сам рассказ описывает гораздо более ранние времена николаевской эпохи. В строках этого произведения, чувствуется намек автора на иронию в адрес власть предержащих, что тоже не случайно. Он достаточно явно поддержал тогда Л. Толстого в развитии его этического учения (толстовства), объявленного позже официальной церковью в России еретическим, в адрес Толстого позже была вынесена анафема, до чего Лесков, впрочем, уже не дожил. Возможно такого рода метаморфозы мировоззрения позднего Лескова тоже сыграли свою роль при написании этого текста.
Писатель в качестве вердикта с одной стороны допускает, тот самый промысел Божий, который простым смертным неведом, подразумевая, что в нем заключена некая высшая божественная справедливость. В качестве иллюстрации этого, добавим, что на Востоке подобное объяснение приписали бы действию того самого закона кармы, в соответствии с которым, все что происходит с живыми существами оправдано их прошлыми поступками, в прошлых жизнях, нюансы которых обычно нам неведомы.
Так или иначе, автор констатирует, что ожидаемая и желаемая понятная обычным людям справедливость, когда каждому должно воздаваться по делам его здесь и сейчас, добрым, либо худым в наших условиях трудно достижима. А существовавшая система управления порой скорее не столько помогает восстановлению этой справедливости на уровне общества, сколько препятствует этому. И собственно не помогает этому даже и господствующее церковное учение. Но прямо судить о том, хорошо ли это или плохо, для писателя тоже остаётся, как минимум на словах, затруднительно.
Добавим только, что степень присутствия иронии в таких его высказываниях оценить уже нам с вами, очевидно, тоже не просто)

Прослушал этот рассказ. Или пересказ притчи. Обратил внимание, что издание с этой обложкой было опубликовано по благословению одного русского православного митрополита. Хотя известно, что сам Лесков считал себя последователем учения Л. Толстого, которого в своё время Православная Церковь предала анафеме.
Кроме этого произведения читал ещё целый сборник христианских притч, в пересказе Лескова, сравнительно давно, многих деталей уже не помню, хотя общее настроение текстов Лескова запомнилось. Наверное все их объединяет подход автора, включавший в качестве объяснений поступков тех или иных святых и подвижников этические мотивы христианского учения и одновременно вынесенного на первый план Львом Толстым принципа "непротивления злу силою". Скорее всего, этот принцип, равно как и иные - стремление жить чистой и скромной, спокойной жизнью, готовность переносить трудности и тяготы, понимание бренности нашей жизни в этом мире и отсюда отсутствие страха смерти, а также желание помочь ближнему составляют в данном случае не догматическую, а деятельную веру в Бога и учение Иисуса Христа, как его понимали Толстой и Лесков. Можно сказать, что последний пропагандировал такое своё понимание, в том числе и через многие свои произведения, что лично мне очень отзывается и за что я люблю этого писателя.
Отдельные поздние произведения Л. Толстого тоже пропитаны этим духом, например, его роман "Воскресение", хотя у него и много текстов публицистического и полемического характера, где он противопоставляет своё видение и понимание чения Христа учению официальной Церкви. Этим Лесков не занимался (наверное поэтому и не пострадал явно в отличие от Толстого), предпочитая доносить своё понимание христианства через собственные художественные произведения.
Сам, этот рассказ о Льве и Герасиме, как я понял, является пересказом Лесковым одной из христианских легенд. Читал её в пересказе других авторов в церковных изданиях и в расчёте специально на детскую аудиторию и там она представлена в сильно усечённых вариантах во всех отношениях.
Что касается лесковской версии текста, то здесь есть собственно внятная предыстория легенды о том, что этот Герасим в прошлом был богачом, но стремясь постичь смысл жизни в процессе своего знакомства с христианским учением, раздал всё своё имущество другим. Но столкнулся после этого с многочисленными обидами со стороны родственников и вообще людей, считавших, что он их при таком разделе обделил. Что и побудило его удалится в пустыню монашествовать.
Далее идёт пересказ основной истории этой легенды - про льва, который начал служить Герасиму. Люди удивлялись, думая, что старец смог его приручить особыми божественными или мистическими силами. Герасим же объяснял, что лев сам полюбил его в ответ на заботу о нём со стороны старца, когда тот смог ему помочь во время его тяжёлого ранения.
В рассказе описывается ещё ряд удивительных событий, как говорят часто христиане, "чудес", но Лесков остаётся верен себя, объясняя их с позиции здравого смысла Герасима, который лишь старается жить просто, гармонично, и мыслить при этом возвышенно, не доставляя этим излишних хлопот ни себе, ни другим, только стараясь помочь им.

У автора, одного из любимых моих писателей, на этой неделе исполнилась очередная годовщина - 195 лет со дня его рождения. Конечно, читателям больше знаком лесковский "Левша" и ещё несколько его произведений. Но его перу принадлежит большое количество текстов, не только художественных, но и публицистических. С последними в свое время было интересно познакомиться. Художественных же его произведений пока ещё прочел не так много, лишь постепенно восполняю этот пробел.
Думал, что раньше читал эту повесть, но ошибся. Привык, что у Лескова много и приятных, юмористических произведений, а также - глубокомысленных духовных текстов. Но эта повесть - самое жуткое из того, что у него читал. Поэтому достаточно низко оценил повесть, несмотря на художественные достоинства, в красках описавших судьбу талантливого крепостного гримера и парикмахера ("тупейного художника") и его возлюбленной, крепостной актрисы. Настолько жуткие и трагичные описания в пору сравнивать с историями про зверей-крепостников, вроде Салтычихи, в своё время осужденной Екатериной Второй за зверства над своими крепостными.
Для меня это очень тяжелое чтение. Такое трудно забыть. Но и перечитывать это вряд ли потом захочется.
Иногда думаешь о каких-то собственных беспокойствах, проблемах. Бываешь этим недоволен. Но для контраста и понимания того, что же такое настоящие проблемы неплохо быть знакомым с такого рода сюжетами, чтобы это сравнение могло действительно отрезвить и успокоить тебя. Практично)
В общем, талантливо. Но очень грустно.

















Другие издания


