Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Артюр Рембо
- 📚 Книги
- Le Bateau ivre (Poème)Le Bateau ivre (Poème)

Ваша оценкаГод издания:
2009
Читает Gilles-Claude Thériault.
Возрастные ограничения:
18+
Рейтинг LiveLib
- 5100%
- 40%
- 30%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
orlangurus6 июля 2023"Fileur éternel des immobilités bleues, Je regrette l'Europe aux anciens parapets!"
Читать далееИмя Артюра Рембо может быть незнакомо только тому, кто не слышал, что существует французская поэзия. Не буду сейчас вдаваться в подробности его бурной биографии, напомню только, что его стихи входили в хрестоматийный сборник Верлена "Проклятые поэты". Конкретно про "Пьяный корабль" в Википедии, например, пишут: "Читателей XIX века поражал неистовый напор и дикое буйство метафор, проносящихся от звездного сверкания до луж блевотины, и действительно способных навести на мысль о пьяных видениях, или наркотических галлюцинациях."
Поэтому, выбирая произведение для прослушивания, я подумала, что будет сложновато (согласитесь, даже если прилично знаешь язык - без языковой среды не часто употребляешь слова "сопли" и "блевотина") и на всякий случай сделала себе подстрочник, а также прочитала 4 перевода, включённые в книгу Артюр Рембо - Пьяный корабль : два - Б. Лившица, очень приличный - С. Боброва и чересчур вольный Е. Витковского.
Но, к моему удивлению, особых трудностей восприятие не вызвало. Актёр Gilles-Claude Thériault читает очень классически и с чёткой дикцией.
Суть произведения: от имени корабля рассказывается о красотах моря, чужих странах, тоске по родине. Необычна для времени написания - именно стилистика, употребление слов, не принятых в поэзии XIX века, возможно - для создания двойной визуальной образности: прекрасной и ужасной одновременно.
Чтобы все могли полюбоваться красотой стихов Рембо - маленький отрывок из перевода Набокова, который я теперь, ознакомившись с оригиналом и кучей других вариантов, по-прежнему считаю лучшим
Но, право ж, нету слез. Так безнадежны зори, так солнце солоно, так тягостна луна. Любовью горькою меня раздуло море... Пусть лопнет остов мой! Бери меня, волна!
Из европейских вод мне сладостна была бы та лужа черная, где детская рука, средь грустных сумерек, челнок пускает слабый, напоминающий сквозного мотылька.
69 понравилось
280
Цитаты
Еще не добавлена ни одна цитата из книги. Ваша может стать первой.
Подборки с этой книгой
"Как хорошо, что с давних пор узнал я звуковой узор..."
orlangurus
- 2 001 книга
Мои французы
orlangurus
- 166 книг
Выбирайте, подбирайте Жемчуг крупный и простой...(В. Брюсов)
orlangurus
- 23 книги




























