
Трусливый ястреб
Роберт Мейсон
4,5
(260)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Автор книги - американский гражданин, военный лётчик и писатель, получивший известность после того как опубликовал свои воспоминания о собственном участии в войне во Вьетнаме, проходившей с 1 ноября 1955 года по 30 апреля 1975 года и ставшей одним из крупнейших локальных вооружённых конфликтов второй половины XX века.
На первых страницах автор вкратце знакомит читателя с обстоятельствами того, как и почему он оказался во Вьетнаме. Мейсон с детства грезил мечтами о полётах, для чего ещё, учась в школе, предпринял шаги к осуществлению этого, получив лицензию пилота-любителя.
Став взрослым, он прошёл курс начальной армейской подготовки и в 1964 году поступил в вертолетную школу Армии США в Форт Уолтерс, где прошел теоретическую подготовку на пилота вертолета и первые полеты на вертолете «Хиллер» OH-23. После этого Мейсон отправился во Вьетнам.
Основная часть книги посвящена нахождению во Вьетнаме, а значит участию в боевых действиях, многочасовых вылетах, знакомству с местными реалиями жизни, вьетнамцами, коротким отпускам в Сайгон или другой крупный город в стране, контролируемый американцами и чем дальше, тем всё чаще посещающим мыслям о скорейшей демобилизации и возвращении к нормальной привычной жизни.
В ходе своего рассказа автор всё чаще задаётся риторическим вопросом: что они здесь делают ? Какова истинная цель их присутствия во Вьетнаме ? И не находит ответа для себя, могущего его примерить со всем творящимся ужасом. Также в ходе повествования очень импонирует его отношение к местным жителям, оказавшихся между молотом и наковальней.
В конце книги автор честно рассказывает о настигшем его посттравматическом стрессовом расстройстве и как он с ним справлялся, об отношении общества к вернувшимся, а также в конечном итоге армии к нему.
Несмотря на наличие в тексте тягот, печали, обилие кровопролития, многие страницы проникнуты теплом и юмором.
Читается книга с большим интересом. Поэтому если вас не пугает наличие кровавых сцен, ненормативной лексики, то искренне рекомендую всем любителям биографий и исторической литературы.

Роберт Мейсон
4,5
(260)

Главный герой волею случая или от большой любви к воздушному транспорту, попадает во Вьетнам и именно в момент боевых действий. Обычный парень, просто очень любит летать), проходит обучение в академии на пилота, он семьянин, но страна призывает его и тех, кто обучался вместе с ним. Воодушевленный первыми неделями спокойной жизни, он отмечает отсутствие обещанных условий, простых удобств и минимального снаряжения и обмундирования. Видно, что он мирный человек, но дальше начинается кошмар. Его воспоминания впечатляющие: есть и жесткая правда, ужасные детали и много критики в адрес руководства, как всей страны, так и непосредственного, на месте. Будни как в аду, смерть рядом и иногда дышит в лицо, ребята, такие как автор, перевозят штурмовые отряды, подбирают раненых и мертвых, буквально пробираются сквозь джунгли и атаки вьетнамских противников. Зоны посадки и высадки, находящиеся в труднодоступных или, наоборот, чересчур открытых местах, чарли или гуки(прозвище вьетнамцев), вертушки(вертолеты), пулеметные и минометные ливни, уничтожающие целые деревни, партизанская война... и как итог победа маленького, но сильного народа. Всю книгу автор рассказывает, как он хотел сбежать, улететь, дезертировать с этой ненужной бойни. Но он продолжал служить, поддерживал боевой дух друзей, смеялся сквозь слезы, чередовал боевые вылеты с отдыхом, который, кстати, впервые он получил спустя много месяцев службы. В начале их с напарником выматывали полетами по двадцать часов в сутки. Я ждала, что герой сломается, это реально тяжело, но он - молодец. Это было выживание, война, как она есть без приукрашивания, без романтизма. Мэйсон находится в стрессе, начинается прием препаратов, но даже после медицинской консультации его не могут отправить, списать - сказывался профессионализм летчика, опыт более тысячи вылетов, а еще банальная халатность - его приказ об увольнении потерялся. Как он не сошел с ума?... Вернувшись, герой станет пилотом-инструктором, а также продолжит интересоваться фотографией. Во время войны он много снимал, пытаясь запечатлеть свои чувства насчет войны. Но ПТРС настигнет его, как и любого солдата, пережившего все ужасы, но подкупает его честная история, его правда...

Роберт Мейсон
4,5
(260)

Паренëк Боб Мейсон всегда хотел летать как птица, поэтому пошел учиться на вертолетчика в армию США. Ну и запихали его во Вьетнам)) Как многие бойцы, он вообще не понимал смысла в этой мясорубке и насмотрелся всякого... Да так, что потом на гражданке не мог нормально спать и лечился от съехавшей кукушки. Кстати, мечту летать он удовлетворил полностью - бывало приземлялся чтобы только поссать и чутка вздремнуть)) Но стал крутым пилотом!
Книгу наполняют воспоминания о войне глазами пилота. Уверен, в книгу не вошло многие факты ужасов, происходящих там. Даже описанные моменты вызывали некоторую панику среди редакторов. Похоже, публикация неприглядных фактов могла привести к нехорошим последствиям))) Не могут же бравые США так воевать! Они совсем не так показывают бойню во Вьетнаме в военных фильмах, а тут кто-то пишет такое! В общем, жопой чую, много чего интересного в книгу не вошло.
Мейсону зверски повезло - он застал лишь первый кусок войны, а в самую кровавую баню он уже был на гражданке. Много раз его от смерти спасала случайность. Много-много раз! Он так и пишет, что нет тут никакого героизма и чего-то возвышенного, тебе либо повезло в бою, либо тебя нашпиговали свинцом. Вот так, просто слепой случай. А все остальное оставьте патриотическим фильмам.
Книга стОящая. Не зря стала бестселлером на родине в свое время. Если вначале она покажется не такой интересной, не переживайте - вторая половина веселее и динамичней!

Роберт Мейсон
4,5
(260)

"Цыпленок и ястреб" была написана американским вертолетчиком, воевавшим во Вьетнаме. Он не был добровольцем, он не был уклонистом, он просто хотел водить вертолеты. Что случается, если профессионалам, которые просто хотят заниматься любимым делом, не повезло быть гражданами того государства, которое ведет свою маленькую победоносную войну?
Книга Мэйсона делится на две условные части. Первая - условно счастливые дни, когда броня профессионала действительно спасает. Если честно, это очень понятный и близкий мне взгляд на жизнь как на работу. Вьетконговцев он воспринимает наравне с жарой и ядовитыми змеями - как вводную. Он не ненавидит их и не жалеет, не сочувствует их борьбе за независимость и не несет им свет демократии: он работает. Просто на его работе часто стреляют.
Вторая часть - о том, как объективная реальность разъедает и эту профессиональную броню, и человека под ней. Там нет длинных мрачных описаний "вьетнамского синдрома" или чего-то подобного, но именно мелкие детали и доносят идею лучше всего.
В ироническом и самоироническом исполнении Мэйсона это читается очень здорово. Множество живых деталей, начиная от растворимого кофе на рассвете и заканчивая тем, что в жарком вьетнамском воздухе у вертолета падает грузоподъемность - ты оказываешься внутри картинки очень легко и органично. И среди этих деталей лишних нет - эпизоды, диалоги, зарисовки собраны грамотно и продумано.
И да, несомненно, Мэйсон отлично именно пишет. Боевые вылеты перемежаются с рутиной и увольнительными в нужной пропорции, много хорошего юмора, живых диалогов. Перевод, несмотря на то, что (а скорее, благодаря тому, что) выполнен энтузиастом, замечателен. Я считаю, мне повезло, что первой прочитанной книгой об американцах во Вьетнаме оказалась именно эта.

Роберт Мейсон
4,5
(260)

Случайно наткнулся на книгу в одной из подборок. А так как давно не читал ничего военно-мемуарного, решил взять. Она оказалась доступной по подписке на Литрес. Кстати, там перевод названия - Трусливый ястреб. Не очень понятно, почему так обозвали, ведь оригинальное название - Chikenhawk, это вид некрупного американского ястреба. Скорее уж можно назвать книгу "Ястребок", кстати в послесловии от автора, ее называют Ястребенок, мне показалось это ближе к сути. Ну да не важно.
Книга тяжелая. Хоть и начинается она довольно типично - мечты о полетах, учеба на пилота, влюбленность в вертолеты, контракт с армией и Вьетнам, что неудивительно для 65 года.
Язык очень простой, без экзерсисов, описывается повседневная работа пилота, тяжелая, утомительная и страшная. Ты втягиваешься в текст, читаешь про повседневку и не утомляешься. Но потом в этот, вроде бы кажущийся безобидным текст, вплетается все больше ужаса войны, крови, мяса и смертей. И от этой занудной повседневности все страшней и страшней. Последнюю треть я себя заставлял читать. И не отпускала мысль, что вот ведь, все новые книги пишущие про бессмысленность войн, любых войн, но человечество это ничему не учит. Как, читая воспоминания ветеранов, любых ветеранов, можно потом становиться сторонником войны? Почему человечество придумывает себе причины, чтобы людоедски уничтожать себе подобных, прикрываясь трескучими фразами? В очередной раз я понимаю, что любая война бессмысленна, как бы ее не заворачивали в красивые фантики пропаганды. Не могу не вспомнить генерала Лебедя и его слова в одном из интервью:
Вам когда-нибудь приходилось интернациональный долг исполнять?
Вот я его наисполнялся и уяснил себе три вещи...
Первое: любая война - это всегда тупик, потом катастрофа.
Второе: любые войны, даже столетние, всегда кончаются одним: переговорами и миром. И для меня давно встал вопрос: стоит ли нагородить горы покойников, наплодить вдов, сирот, калек... пустить прахом труд десятков предшествующих поколений - чтобы потом всё-равно сесть и договориться?
Может, эту нецивилизованную часть вообще следует исключить?
И, наконец, третье: каждая мама рожает сына в надежде в старости внуков иметь. И для неё её Ваня или Магомед - не суть важно - он самый лучший...
Так вот, не надо эту жизнь естественную прерывать пулей или осколком.

Роберт Мейсон
4,5
(260)

Война, которая считается в Америке позорной. Та, которая вызывала так множество споров ещё у современников. Конфликт, что разделил историю обоих стран на «до» и «после». Можно много говорить о войне во Вьетнаме. Но лучше всего услышать её участников: тех, кто видел смерти товарищей и врагов, кто испытал радость недолгих увольнений и волнение перед каждым боевым вылетом, кто сам не понимал зачем находится здесь – в зелёных джунглях и рисовых полях…
Книга интересна тем, что представляет воспоминания, не ангажированные политикой или идеологией современности, но лишь собственной совестью и долгом. Роберт Мейсон действительно много говорит о тех, кто приписывал себе вылеты ради получения медалей, но сам ни разу не садился за штурвал, о трусах, что бросали товарищей в беде, а все понимали и молчали. Конечно потому, что в душе каждый из них также боялся. Много ироничных, бытовых сцен, от которых волосы встают дыбом: вроде нечаянного выстрела гранатомёта в вертолёте, что пробивает потолок, но не слава богу не срабатывает, шуточках коллег, о чудесах героизма в окружении. Сразу вспоминаешь кадры кинофильма «Мы были солдатами» (2002); кстати, пилот вертолёта, что возил персонаж Мела Гибосна – и есть тот самый Роберт Мейсон, автор книги-воспоминаний
Интересно было читать и о быте на военной базе, в городе на увольнении, непростом отношении местных жителей. При этом автор захватывает читателя, убеждает – в первую очередь подробным описанием мира, который мы видим через призму взглядов американского военнослужащего, достоверными фактами, которые может и не пестрят фамилиями, по подкупают мелочами. Конечно, немало здесь жаргонизмом, выражений, которые покажутся грубыми, но ведь они же на войне, правда? Где каждый день может быть последним, а с очередного боевого вылета не возвращается по два – семь вертолётов. Где можно рассчитывать только на свои умения, способность игнорировать страх, да товарищей, что возможно не подведут.
Особенно впечатлила первая часть, в которой Роберт Мейсон говорит о всех тех трудностях, с которыми столкнулся во время отбора и обучения в лётной школе. Здесь много технических моментов, тонкостей и уловок инструкторов и их учеников, особенностей обучения на различных типах вертолётов, их отличие друг от друга. Поэтому интересующимся не только войной во Вьетнаме, но и вертолётным делом должно понравится. Приятного чтения.

Роберт Мейсон
4,5
(260)

До 24 февраля этого года, весь мой литературный опыт в военной прозе, ограничивался книгой "На Западном фронте без перемен". Но события после 24 февраля, на территориях Западной России, актуализировали тему. Случайный взгляд на полку в Читай городе, и оп, стою на кассе
По началу Мейсон пишет в духе других американских пилотов, по крайней мере могу сравнивать с теми кто стал астронавтом. Детство, мечта о полётах, учёба, первый опыт в ВВС. Почти стандартно, не скучно, но без особого огонька. Огонёк или "сок" начинается после первых месяцев пребывания автора во Вьетнаме.
Тяготы армейской службы, перебор по часам вылетов... хоть пилотом не был, но что такое работать от сна до сна прибухивая в редкие промежутки между, знаю, почуствовал что могу сопереживать автору осознанно Авторский слог кстати прост и доступен, что так же помогает)
Втягиваясь в бесконечную череду высадок "ворчунов" (пехотинцев), Мейсон подводит читателя к жести: кровь, кишки, поиск трупов, через пару дней - когда их можно искать по запаху, а иначе ни как. Сцену того, как его сослуживец в основании кучи трупов у палатки медиков, узнаёт родного брата.. Он не смакует. Сцены сменяют одна другую. Обыденность. Риск. Глупые смерти. Победы над "Чарли" (вьетнамцами).
Интересно было читать об особенностях управления вертолётом. Так как полный нуб в теме, открыл для себя много нового. В прочем особенности организации отпуска для пилотов в то время, тоже заинтересовали...Прекрасная эскортница, выбранная из целого выводка таких же прекрасных, что бы стать гидом в мире алкоголя и отдыха.. Ммм..
В последней трети, Мейсон переводится в новое подразделение и там начинается полный отрыв и веселуха. Кража гос.имущества, машина скорой со шлюхами, поющий череп вьетнамца и накатывающее расстройство психики. Всего по немногу. Опять же война, смерти, подчас глупые. Не понимание ради чего ведётся эта война. Демобилизация, приговор от общества, встречающего вернувшихся с войны солдат, не хэппи энд... А потом была жизнь. Хороший конец для такой истории.

Роберт Мейсон
4,5
(260)

Есть такой анекдот.
Книга эта – развернутая иллюстрация вышерассказанного анекдота. В главных ролях:

Роберт Мейсон
4,5
(260)

Сразу отмечу, что эта рецензия на самиздатоский перевод, а не на представляемую здесь книгу Гоблина. Во-первых, оригинальное название «Цыпленок-ястреб». Автор в одном из диалогов раскрывает в книге это название. Учитывая, что в произведении ни Мэйсон, ни люди, о которых он пишет, явно не вели себя как трусы, предлагаемое название книги вызывает сомнение. К тому же автор самиздатовского перевода имеет представление о вертолетах и войне во Вьетнаме, чему свидетельство его грамотные комментарии. Поэтому сильно сомневаюсь, что Пучков, строящий из себя энциклопедиста (а по факту энциклопедика), и без меры себя пиарящий, создал качественно лучший перевод. Кроме того, злые языки говорят, что реальные переводы делает не он…
Американские военные мемуары отличает повышенная сентиментальность к герою – автору произведения, которые я называю соплями. Данные воспоминания с одной стороны соблюдают эти черты, но с другой разительно отличаются. Во-первых, Мэйсон хоть и рассказывает о своих чувствах и переживаниях, но не стремиться вызвать жалость к себе. Даже когда он пишет, что плакал, это воспринимается как констатация психологического состояния, чем стремление пожалеть автора.
Во-вторых, Мэйсон немало уделил внимание тому, как вообще летает вертолет, отобразив основные принципы работы и применения этих машин. Очевидно, здесь сказался опыт автора как пилота инструктора. В конце книги он указывает, что был автором учебного пособия для управления вертолетами. Причем в книге это описывается ни сухим языком учебника, а очень понятно в стиле «для чайников». Вообще эти воспоминания по большей части повествование того, как летали американские вертолеты во Вьетнамской войне. Описывается очень живо и реалистично. Я часто ловил себя на том, что хорошо представлял себе эти полеты. Тут, правда, помогает личный опыт. Пусть и не в качестве пилота, и, к счастью, не на войне, и не на борту американской винтокрылой машины, но мне посчастливилось немало полетать на вертолетах. Автор много уделил внимание тому, как он решал различные нестандартные для вертолетного полета задачи. Поэтому думаю, что такая книга имеет практическую пользу для вертолетчиков.
В-третьих, воспоминания даны, что называется, без прикрас. Автор постарался показать войну такой, какой он видел. Об этом косвенно указывает в комментариях переводчик. По итогам некоторых боевых операций, переводчик приводит официальные данные американской стороны, которые расходятся со взглядами Мэйсона. Это не значит, что стоит верить автору. Но это показывает его позицию. Не обошел Мэйсон и моменты жестокостей. Хотя в основном они поданы в виде авторских кошмаров. Понять его можно. Прямо открыто написать, что творили американские воины, фактически сделать обвинение. Стоит так же помнить, что Мэйсон написал свои воспоминания в начале 80-ых, когда еще не были сняты такие кинокартины, как «Цельно-металлическая оболочка», «Взвод» и «Апокалипсис сегодня». Напомню, что Министерство обороны США встретило эти фильмы крайне негативно.
Но все-таки главное в таких произведениях – это художественная составляющая. Мэйсон показал себя прекрасным писателем. Многие описанные события, даже если касаются бытовых сюжетов, написаны увлекательно. Повествование боевых вылетов захватывают и завораживают. Чувство юмора на высоте! Кажется, что это не воспоминания, а именно художественное произведение. Конечно, можно счесть, что автор, написав более 15 лет спустя свои воспоминания, мог что-то приукрасить. Это нормальное явление для мемуарной литературы. Любые воспоминания, да даже дневники субъективны и во многих местах лживы. Но Мэйсону удалось передать атмосферу тех событий, и описания боевой работы вертолетчиков все равно переданы правдиво.
Последнее имеет свою важную особенность. Мэйсон показал насколько отважно и даже геройски действовали вертолетчики. Здесь нет бахвальства. Автор только один раз указывает, что когда его приземлившуюся машину снимали на камеру, он сделал соответствующее лицо и почувствовал себя героем. Написано это с явной самоиронией. Как известно, героями специально не становятся. Люди просто выполняют свою тяжелую военную работу, и так порой случается, что ее исполнение потом можно оценить как геройство. В этом плане американские воспоминания сильно выигрывают в сравнении с отечественными. Даже если мы касаемся мемуаров Афганской или чеченских войн. Видимо сказывается культурная особенность и менталитет русского человека. Наши авторы концентрируются на описании боевых действий, и часто все представляют в стиле формального военного донесения, даже если и обладают явными писательскими талантами. Потому что отсутствует детализация быта и жизни персонажей этих мемуаров.
Конечно, некоторые читающие эти строки, могут возразить – американцы герои, что за чушь? На самом деле эта книга ярко показывает, что самоотверженных людей хватает в любой армии, и что не вина этих рядовых участников в том, что они оказались на войне. Думаю, что сегодня мы должны это понимать, как никогда хорошо.
Положительной оценки заслуживает и отношение автора к вьетнамцам. Особенно запомнился такой эпизод. – Автор описывает, как он и другие американцы осматривали в захваченной деревне колодец, из которого вода поднималась колесом с прикрепленными корзинами. Корзины, хоть и были сплетены из трав, но не пропускали воду. Мэйсон задается вопросом – что может дать США вьетнамцам с такими технологиями? И отвечает, что американская продукция может быть востребована только в том случае, если они перебьют тех, кто знает, как плести такие ведра. Но стоит учитывать следующий момент. – Вьетнамская война была шоком и трагедией для американского общества. Автор, может быть, когда воевал, так и не думал, и все его оценки являются его поздним переосмыслением. Но с другой стороны, они вполне объективны и правильны.
Последнее что хотел бы отметить для тех, кто собирается прочесть эту книгу. В ней имеются нецензурные выражения. Хотя я сам не любитель использования в литературе матов, но в случае военно-мемуарной литературы они вполне уместны. Потому что в любой армии мира мат – это не ругательство, а язык общения. К счастью, текст не изобилует такими выражениями, а там где они используется, оказываются вполне уместными. Хотя не исключено, что это уже заслуга переводчика.

Роберт Мейсон
4,5
(260)

Вьетнамская война почему-то всегда привлекала меня. Любая война это ужаснейшее событие, но именно этот конфликт был особенным в своей бессмысленности и бесчеловечности. В кинематографе всё это отразил Френсис Форд Кополла в своём шедевре "Апокалипсис Сегодня", а вот книги о вьетнамской войне долгое время не были переведены на русский язык и оставались загадкой, что ли. Роберт Мейсон и его воспоминания в этом плане просто находка (перевод кстати любительский, но это не портит впечатления). Роберт - пилот вертолёта и вся книга представляет себе полное описание срока его службы во Вьетнаме. Здесь нету какой-то особой жестокости или порицания действий вьетконговцев\американцев\ещё кого бы то ни было. Скорее Мейсон спрашивает себя - зачем всё это? Бессмысленная война, оставившая кучу вопросов и по сей день. Что самое интересное, никого ничему эта война (и афганская, которая началась позже) не научила. Ирак, Чечня. Всё повторяется. Видимо это действительно в нашей природе и, знаете, так не должно быть. Мерзкая у нас, людей, природа значит

Роберт Мейсон
4,5
(260)