Собираю греческий алфавит
CompherKagoule
- 9 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
После шикарного романа "Убийца", который, кстати, переведен на русский, и двух рассказов, которые мне совсем не понравились, было страшно взять эту книгу формата А4, на меловке, с иллюстрациями... и со сложным языком Пападиамандиса.
Теперь, по прочтении, первое, что вспоминается — море. Одушевленное, даже еще более, чем у Хемингуэя, разноликое, с богатой и разнообразной жизнью. Его волны, его блеск у самого песка в тихие вечера, его экспрессия и брызги под хмурым небом. Море — сквозной персонаж сборника, и оно описано так красиво!
Второе — очень странные люди. Таких теперь не встретишь, даже и в Греции. Очень искренние, и в правоте, и в заблуждениях. И, конечно, в стремлениях. Они все занимаются странными и древне-далекими вещами: напевают, срывая лекарственные травы и складывая их в корзины, рассказывают истории, в которых древние эллинские мифы вдруг оказываются вплетенными в христианские сказания, болтают у костерка с незнакомцами, провожают мужей в плавание и подолгу смотрят им вслед, покупают подарки для соседей, признаются в преступлениях молодости, не желают подстраиваться под окружающий мир... Кто вообще сегодня этим занимается?
И третье — завораживающая плавность текста. Пападиамандис — корифей литературы. Это сложно читать. Его тексты для иностранца — учебник для уровня С2. Но это того стоит. Устаревшие формы под руку с новыми — это вызов, это не для слабаков!
Наверное, Пападиамандис — это греческий Лесков, но с ясностью толстовского сюжета, с психологизмом Достоевского....
Как жаль, что новогреческая классика почти недоступна на русском!




















Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
После шикарного романа "Убийца", который, кстати, переведен на русский, и двух рассказов, которые мне совсем не понравились, было страшно взять эту книгу формата А4, на меловке, с иллюстрациями... и со сложным языком Пападиамандиса.
Теперь, по прочтении, первое, что вспоминается — море. Одушевленное, даже еще более, чем у Хемингуэя, разноликое, с богатой и разнообразной жизнью. Его волны, его блеск у самого песка в тихие вечера, его экспрессия и брызги под хмурым небом. Море — сквозной персонаж сборника, и оно описано так красиво!
Второе — очень странные люди. Таких теперь не встретишь, даже и в Греции. Очень искренние, и в правоте, и в заблуждениях. И, конечно, в стремлениях. Они все занимаются странными и древне-далекими вещами: напевают, срывая лекарственные травы и складывая их в корзины, рассказывают истории, в которых древние эллинские мифы вдруг оказываются вплетенными в христианские сказания, болтают у костерка с незнакомцами, провожают мужей в плавание и подолгу смотрят им вслед, покупают подарки для соседей, признаются в преступлениях молодости, не желают подстраиваться под окружающий мир... Кто вообще сегодня этим занимается?
И третье — завораживающая плавность текста. Пападиамандис — корифей литературы. Это сложно читать. Его тексты для иностранца — учебник для уровня С2. Но это того стоит. Устаревшие формы под руку с новыми — это вызов, это не для слабаков!
Наверное, Пападиамандис — это греческий Лесков, но с ясностью толстовского сюжета, с психологизмом Достоевского....
Как жаль, что новогреческая классика почти недоступна на русском!



















