
Ваша оценкаЦитаты
Siroi28 ноября 2016 г.После чего все они сели, и ели, и пили во славу Господа, так как хорошо потрудились в этот день и было все же очень мало злого или дурного в большинстве из них.
275
Seraya_Nedotykomka9 ноября 2016 г.Читать далее- Сегодня в школе она рассказала мне про свою семью. У них в семье почти все умерли - все ее бабушки и дедушки, а еще больше дядей и тетей. Мирабел говорит, что у них в семье такой обычай - умирать, и ужасно гордится, что у нее так много мертвых родственников. Она мне все рассказала: и от чего каждый умер, и что говорил перед смертью, и как выглядел в гробу. А один из ее дядей ходил возле дома, после того как его похоронили. Ее мама его видела. Остальных я не очень боюсь, но я не могу забыть об этом дяде.
268
Seraya_Nedotykomka9 ноября 2016 г.- Мистер Харрисон не собирался ни на ком жениться. Уверяю вас!
- Очень рада это слышать, - сказала розовощекая особа, ловко взбираясь на свое место в экипаже, - потому что ему однажды уже случилось жениться. Я - его жена.
264
Seraya_Nedotykomka9 ноября 2016 г.Марилла, у мистера Харрисона новая жена, то есть не совсем новая, просто они делались неженаты на некоторое время, так Милти говорит. Я всегда думал, что люди должны быть женаты, раз уж взялись за это дело. Но Милти говорит, что есть способы перестать, если они не могут договориться, и самый простой - взять да и бросить жену...и именно так мистер Харрисон и поступил.
264
Moon_Lisa7 ноября 2016 г.— Коли це й станеться, то лише у світі, де не буде жодних чоловіків, — похмуро відказала панна Корнелія.
— А тепер вони що накоїли, ці чоловіки? — запитав Гілберт, виринаючи на порозі.
— Лиха. Тільки лиха. Хіба колись вони робили щось інше?
— Яблуко з дерева пізнання з’їла Єва, панно Корнеліє.
— Її напоумив змій, а він був чоловічого роду, — зловтішно відповіла панна Корнелія.290
Moon_Lisa16 сентября 2016 г.Кажуть про чарівливу привабу того, що досі не впіймано. Та це ніщо поряд із привабою того, що впіймати не можна!
266
Moon_Lisa13 сентября 2016 г.Хіба має значення, як мандрувати, коли зрештою ви дістанетесь туди, куди хотіли?
268
Moon_Lisa13 сентября 2016 г.Читать далееНаступної суботи в Примарний провулок Льюїс приїхав древньою бричкою, яку тягла так само древня кобилка.
— Панно Ширлі, я їду на Гленков-роуд, відвезу фотографію Тедді Армстронгу, — мовив він. — Якщо від стрімкого лету мого скакуна у вас не завмиратиме серце, я хотів би, щоб ви поїхали зі мною. Надіюся, жодне з коліс не відвалиться.
— Де ти знайшов ці мощі, Льюїсе? — запитала Ребекка Дью.
— Не смійтеся з мого баского румака, панно Дью. Майте повагу до старості. Пан Бендер позичив мені кобилку й бричку, щоб я виконав його доручення на Доліш-роуд. А на те, щоб іти пішки, у мене сьогодні немає часу.
— Часу! — пирхнула Ребекка Дью. — Та я сама швидше дійшла б, аніж ця шкапа.
— І принесли б мішок картоплі панові Бендеру? Ви надзвичайна жінка!274
Moon_Lisa2 сентября 2016 г.Енн завжди тішилася щастю своїх друзів, та іноді кожна людина почувається самотньо, зусібіч оточена щастям, але чужим, не своїм власним.
250