Азия. Нон-фикшн
Art_de_Vivre_do_herbaty
- 1 321 книга

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Алан Уотс написал книгу для человека западного общества, но посвятил ее исследованию культуры восточного менталитета.
Он разделил материал на несколько глав, развернуто изложив в каждой ту или иную тему: немного поговорил о китайской письменности на основе иероглифов, сравнив её с линейным фонетическим алфавитом нашей культуры; затем поговорил о противоположностях Инь и Янь; поразмышлял над тем, что такое Дао и почему его нельзя описать словами; разобрал принцип воздержания от лишнего действия У Вэй и коснулся предмета добродетели Дэ.
Манера изложения Алана Уотса похожа на дружескую беседу в баре за стопочкой виски или бренди. Тихий и приглушенный свет, доверительная обстановка, расслабон под выпивку, косячок или бренчание на гитаре, немного юмора и отвлеченные абстрактные беседы о том, что ни одному из участников такой беседы никогда в жизни все равно не понять.
Этим и отличается подход многих американских гуру XX века, каким несомненно для многих хиппи и других сочувствующих им был и остаётся автор этой книги. Однако все, что они приносили в западное общество было глубоко переработанным, поверхностным и весьма далеким от истины материалом. Это же относится и к данной книге.
Нужно не забывать, что Алан Уотс написал эту книгу прежде всего для среднестатистического американца, которого уже достал вычурно маскулинный, мажорный путь белого завоевателя и культуртрегера. Для людей, которые устали от войн XX века, от постоянной гонки вооружений, от амбиций лидеров западных стран, для людей, которым хочется уже просто банально отдохнуть, пожить нормальной жизнью в гармонии с собой и окружающим миром. Поэтому и прочтение Дао у него получилось как некоего востребованного лекарства, живительной микстуры или волшебной таблетки. Плохо только, что его понимание оказалось очень поверхностным.
Также как современным переводчикам праджна-парамита-хридая сутры, вроде Торчинова или Терентьева, совершенно не приходит в голову мысль, что они работают с глубоко переработанным материалом, и было бы лучше делать нормальный санскритско-русский перевод непосредственно с оригинала, а не с тибетского или китайского, также и Алан Уотс не видит, что сколько бы он не цитировал Чжуан Цзы или Лао Цзы, собственного осознания сокровенной сути Дао это ему не прибавляет, поскольку он имеет дело с уже глубоко переработанным материалом. Его переработали еще в 6 в. до н.э. специально для Китая, Японии и других стран этого региона.
Чтобы понять сущность Дао нужно сперва перевести с санскрита на родной язык несколько Упанишад канона муктика, а затем и ту самую сутру, праджна-парамита-хридая. Только тогда станет очевидным, что концепции изложенные Лао Цзы не являются в полной мере оригинальными. Их зерно - все таже Адвайта Веданта с ее категориями иллюзии-майи, пустоты-шуньята, двойственностью-двандва, частью которой является разделение на личность(наблюдателя)-пуруша и природу(созерцаемое)-пракрити. Оригинальное у Лао Цзы и Чжуан Цзы только их собственное прочтение принципов адвайты, их видение применения этого с точки зрения человека восточной культуры. Все остальное - неизменные истины, пришедшие к нам, очевидно от некой иноземной цивилизации (ибо очень сложно представить себе обычным человеком того же Тота, Гермеса Трисмегиста или например Патанджали).
Книга Алана не про Дао как таковое. К сожалению, автор не смог развиться до такой степени, чтобы понять Дао. Вместо этого он пишет книгу про восточное понимание вечных принципов. Понять восточный менталитет ему по силам. И он восторгается им. Попутно оборачивая всё написанное в красивые словечки из книги Лао Цзы и других патриархов даосизма и критикуя западные ценности.
Но есть одно но: восточное прочтение единых, извечных вселенских принципов, привнесенных к нам извне, ограничено восточной ментальностью. И здесь Алан Уотс, этот супер специалист по Дао и Дзен, так и не увидел очевидного: это такая же крайность, как Инь или Янь.
Уотс восторгается восточным путем Воды, восточным прочтением Дао, восточной психологией податливости, уступок и неделания. Ему очень симпатизирует эта культура. Он противопоставляет ее культуре Запада и этим самым обнаруживает свое невежество и непонимание, ибо Инь не может быть лучше или хуже Янь. Западное мышление не может быть лучше или хуже восточного. Это просто две крайности. Это две стороны одного и того же. Не существует и разделения между ними как такового.
В первых главах Уотс пишет, что Инь и Янь не делимы, как и весь этот мир. И теперь мы видим, что для него это не духовная реализация, а просто красивые фразочки. Он не понимает сам того, о чем пишет. Он словно сидит в баре с дружками и щеголяет перед ними заумностями в непринуждённой обстановке. Потому что, если бы он видел и осознавал реальную неделимость Дао, реальное взаимное проникновение друг в друга Инь и Янь, он бы не восторгался восточной ментальностью, противопоставляя её западной. То, что он пытается отвергнуть и унизить западную культуру, в которой родился и рос, возвеличивая при этом культуру восточную - свидетельство его непонимания. Все его слова говорят нам лишь то, что автор по своему складу психики - больше человек восточного типа, нежели западного. Из этого не вытекает больше ничего. Это совсем не значит, например, что люди на востоке лучше понимают Дао, а люди Запада - хуже. Писать такое может только глупец. Между этими крайностями нет такого существенного различия, которое увидел Алан Уотс. Уже сам факт, что он видит такие различия и противопоставление говорит о том, что он не понимает Дао.
Дао - это не Инь и не Янь. Это не путь восточный, это и не путь западный. Но Дао - это Западный и Восточный путь вместе, как отражение реалий бытия. Дао выше двойственности.
Западная культура также важна и также нужна, как и восточная. На западе человек совершенствуется взращивая свое Эго до размеров вселенной. На востоке - отказываясь от него или вообще от всего мира. Это просто две крайности, два пути. Но Дао - это пункт назначения на этом пути, это духовная реализация, к которой в конце концов приходит как человек западного мышления, пытаясь завоевать весь мир и поняв в итоге, что в нём одна лишь пустота, так и человек восточной ментальности, пытаясь унизив и растворив себя, отрицая при этом чувственный мир, прийти к тому же самому - ощущению пустоты. Именно об этой пустоте и говорит Шари-путре получивший реализацию Бодхи-саттва Авалокитешвара в Праджна-парамита-хридая сутре.
Итак, прочитав эту книгу можно прийти к выводу, что Алан Уотс понимает Дао поверхностно. Он смешивает два понятия в одном: Дао, как некий вечный принцип (праджна-парамита) и просто восточный метод или путь постижения Дао. Ему очень нравится восточное мышление, потому что сам он устал от западного. Но то, что между ними нет разницы он может только написать - понять это уже ему не под силу, здесь его духовная реализация заканчивается.
Нам, как людям изначально живущим между востоком и западом, от природы дано больше, чем Чжуан Цзы, Конфуцию, или Алану Уотсу. Мы способны найти третий путь, объединив две крайности Востока и Запада, Гитлера и Далай-ламы, или же не воспринимая их как противоположности.
Для того, чтобы лучше понять Дао, человеку будет гораздо полезнее читать сокровенные тексты на санскрите. Я бы посоветовал вообще перед любым исследованием религии или философии, независимо от культуры, глубоко изучить Веданту. Многие вещи становятся понятными и очевидными.
Впрочем, о чём это я вообще здесь пишу? Разве у нас ещё остались люди интересующиеся философией?

Алан Уотс задумал написать эту книгу из 7 глав, пять первых из которых рассматривали бы теорию и философию, а последние главы должны были по задумке автора показать всю прелесть шуток, сюрпризов и иронии, которой так не хватает западному человеку при постижении восточной мудрости.
Но не закончив книгу, в 1973 году Алан Уотс умер от остановки сердца. Таким образом эта книга стала его последней и недописанной книгой.
Скоро пройдёт уже полвека с момента её написания, но многие мысли и наблюдения автора настолько свежи, интересны, что кажутся абсолютно вне времени.
Пять глав рассматривают пять тем, и в каждой взгляд автора умудряется немного перевернуть наши прежние представления.
В первой главе Алан рассказывает, почему Дао можно было записать только китайскими иероглифами и какой это имеет смысл. Во второй главе автор объясняет почему противоположности никогда не были таковыми в понимании даосов, и в чем кроется ошибка обычного обывателя, воспринимающего их отдельными друг от друга. В третьей главе он показывает, что самая главная ошибка в понимании Дао заключена в том, что мы отделяем себя от него. В четвёртой главе понятие У Вэй рассматривается с точки зрения не нарушения обычного, природного хода вещей и событий. Пятая глава Дэ, добродетель, по мнению автора воплощает в себе все высказанное ранее, поскольку только познавший секреты Дао человек может проявить настоящее Дэ в своей жизни.
Все эти представления Алана Уотса оригинальны и весьма отличаются от подавляющего большинства писанины на эту тему, в том числе и среди китайских писателей, однако на мой субъективный взгляд, они гораздо ближе к пониманию изначально го смысла, который был заложен в эту философию древними авторами.
Единственный недостаток этой книги в том, что она не слишком большая по объёму, и к тому же, так и осталась недописанной.

Классная книга, всем новичкам про Восток и Китай, наверное, рекомендовать буду.
Очень ясно и понятно, медитативно и ёмко. Автор въедлив в тему переводов и понятий.
Единственное, что создаётся впечатление иногда, что автор не согласен порой со всеми фмлософмкими течениями, хотя и делает это очень знающего и умело. Мне же показалось, что это фишка книги - мне проще сразу видеть широховатости и недостатки.
Часто хочется остановиться и поразмышлять, емкие мысли. Вкусно читается)
Книга пробуждает желание прочитать Лао-цзы и Чжуан-цзы

Давно прошли те времена, когда можно было легко отыскать подлинного человека. Ведь только человек высших достоинств может достичь этого состояния. Поэтому он не критикует других людей за то, что не удается ему самому, и не обвиняет их в том, в чем они слабее его. Подлинный человек не может долго жить в бедности, равно как и не может он долго оставаться зажиточным. Подлинный же человек счастлив и доволен тем, что живет в соответствии с принципами подлинной человечности, тогда как [заурядный] мудрец считает, что такая жизнь дает какие-то преимущества. Человек высших достоинств идет сквозь жизнь, не стараясь предначертать своих будущих действий и не ведая никаких запретов. Он просто в каждый конкретный момент решает, как лучше всего поступить... Люди, которые стараются быть добродетельными во всех отношениях, на самом деле крадут добродетель

Китайская философия — будь она даосской, конфуцианской и даже, надо полагать, маоистской — основывается на представлении, что если вы не доверяете природе и другим людям, вы не можете доверять себе. Если вы не доверяете себе, вы не можете даже доверять своему недоверию — так что без этого основополагающего доверия ко всей системе в целом вы просто парализованы.

С точки зрения учения об инь и ян, мир равномерно движется по кругу. Удача и неудача, жизнь и смерть, в большом и в малом масштабе, вечно приходят и уходят без начала и конца. Вся же система защищена от монотонности тем, что, наряду со всеми остальными феноменами, чередуются также вспоминание и забывание.


















Другие издания


