Бумажная
1037 ₽879 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Эта маньхуа научила меня не верить. Никому. Никогда. Вообще.
А еще заставила задуматься о двух вещах.
Во-первых, о том, что при таком дворе я бы умер в первый же день.
Во-вторых, о том, ну как...? Как вот люди, которые пишут про дворцовые интриги, могут это так заворачивать?
Что получается "мы придумали как обмануть план своего врага, который думал как обмануть наш план, который не был изначальным планом", а то еще и в квадрате всё это.
Ну, а дополнительно, у меня теперь дома живёт морской свинкус, которого зовут Му Сюаньцзюэ. Понятно, насколько меня это зацепило, в общем.
И не только меня одного. Спасибо за наводку godhades

В своё время Императрица открыла для меня одну из самых моих любимых маньхуацзя - Туту. Хотя изначальный сценарий и принадлежит команде сценаристов Куайканя, вместе с великолепной графикой Туту, которую в Китае пресса и фанаты прозвали не иначе как "красивая девушка с чёрной душой", всё равно привнесла туда значительную толику своей "черноты". Это не банальное сёдзе и не история любви - это история жестокой борьбы, пороков и выживания, где верить нельзя даже самым близким людям, а чтобы выжить и привести к процветанию свой народ, приходится идти по трупам. Постепенно напряжение возрастает настолько, что каждую главу, или даже страницу, открываешь с замиранием сердца, обуреваемая страхом за судьбу героев, и, в тоже время, с нетерпением, чтобы узнать, чем же всё в итоге закончилось.
К сожалению, само издание аналогичных восторгов у меня не вызвало. Даже напротив. Книгу покупала на старте продаж. Только за саму историю и из-за того, что качество материалов лучше, чем у оригинальной китайской книги (и то, корешок быстро заламывается, бумага простая матовая) итоговой рецензии издания я ставлю 2 балла. Ибо на этом плюсы заканчиваются. Перевод полнейший брак. Наложницы и супруги превратились в принцесс, клан духов - в эльфов, Вдовствующую императрицу Император называет родной матерью, хотя титул Императрицы не подразумевает кровное родство и один из основных конфликтов маньхуа в том, что Император сын наложницы. Титул Императрицы-жены Императора перепутали с титулом Вдовствующей Императрицы, в результате из текста "исчез" важный персонаж, зато Вдовствующая Императрица присутствует даже в сценах, в которых ее нет. И далее и далее, еще целый список редакторских косяков. Так же в книге пропущены фреймы. В ходе дискуссии с издателем в ВК выяснилось , что люди, работавшие над книгой, не только не имеют опыта работы в жанре, но и не удосужились ознакомиться с полной версией маньхуа перед началом перевода. Исправлять ошибки они отказались, бракованная партия все еще в продаже.
Подводя итог, покупать это издание не рекомендую. Лучше за ту же цену приобрести оригинальный артбук, где и качество печати в разы выше, и к книге прилагается мерч, а саму историю, если ещё не ознакомились, почитать в фанатском переводе.

Хоть я и не очень люблю такое явление как гарем, но читать или смотреть про них всегда интересно. Потому что это такая благоприятная среда для конфликтов, интриг и развития сюжета.
Могу здесь отметить, пожалуй, один из излюбленных приемов жанра. В прологе нам показывают успех героини, а с первыми главами возвращают читателя к началу пути героини. Что ж посмотрим, каким путем Лин Чжи доберется до трона Феникса.
Мне понравилась работа художника. Очень красиво.

















