
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 517%
- 443%
- 332%
- 27%
- 12%
Ваша оценкаРецензии
Аноним14 января 2024 г.Не повезло с соседями
Читать далееЛюси Фоли совершенно точно не относится к моим любимым авторам в жанре триллера, но так уж вышло, что две первые её книги читала сразу, как они выходили. А вот эта, последняя, очень долго ждала своей очереди на моём киндле. Честно, думала и вовсе не читать, учитывая множество отрицательных отзывов, но, как и в случае с предыдущими романами писательницы, меня привлекло место действия — в этот раз Париж.
Главная героиня Джесс после некоторых проблем на прошлой работе решает сбежать из родного Лондона в Париж, погостить у сводного брата Бена. Бен сам в Париже в гостях — живёт в квартире своего друга Ника. Он не очень рад внезапному приезду сестры, но диктует ей адрес и обещает, что будет ждать её на месте. Однако, когда Джесс прибывает, то обнаруживает, что Бен пропал.
Далее девушка, пробравшись всё-таки в квартиру, расположенную в старом парижском доме, решает выяснить, куда же делся её брат. Для этого в первую очередь она расспрашивает соседей, каждый из которых, что подозрительно, не очень легко идут на контакт. Но Джесс не собирается идти на попятную, и чем дальше, тем больше секретов она узнаёт и о своём брате, и об этом доме, и о его жильцах.
Повествование ведётся поочерёдно от лица Джесс и соседей Бена. Дом устроен так, что на каждом его этаже располагается всего по одной квартире. И вот на первом находится квартира молодого мужчины по имени Антуан и его жены Доминик, этажом выше живут две юные девушки Мими и Камилла, на третьем этаже — квартира, в которой остановился Бен, а теперь и Джесс, а выше живёт женщина по имени Софи. Кроме того, в доме есть консьержка, пожилая женщина, у которой отдельный крошечный домик на огороженной территории, относящейся к дому. Все они, судя по их главам, что-то знают о Бене, все намекают на то, что его исчезновения не случайно. Возможно, все они в этом замешаны. И, понятное дело, все они очень не рады появлению Джесс и её поискам.
Сначала история меня зацепила своей атмосферностью: Париж, этот старый дом на глухой улочке, его устаревший интерьер, все эти тайны и недомолвки в повествовании героев. Но с продвижением повествования, увы, мой энтузиазм угасал. Причиной назову отсутствие интриги. Нет, автор, конечно, сохраняет тайну до самого конца, но то, как она это делает, мне не особо понравилось.
Сюжет развивался с улиточной скоростью, каких-то интересных и ярких событий — кот наплакал. Бо́льшую часть времени было такое ощущение, что ничего вообще не происходит, только лишь эти бесконечные, занудные монологи героев. Вот вроде бы и интрига есть, но как же скучно написано, от книги клонило в сон. Насколько помню, первые два романа Фоли были пободрее. Этот же, выражаясь по-английски, просто "snooze fest".
Так что и я присоединяюсь ко всем этим недовольным отзывам. Книга никакая, серая и монотонная. Поэтому я с радостью удаляю её из памяти своей электронной книги.
11011,3K
Аноним10 июля 2024 г.В поисках пропавшего брата
Читать далее“Квартира в Париже” имела все шансы войти в ряд увлекательных динамичных триллеров, но увы - что-то пошло не так. Причем, с самого начала - у меня такое случается крайне редко, обычно интерес начинает испаряться ближе к концу истории, когда финал слишком очевиден. Но так, чтобы мне не была интересна личность преступника - вот это точно у меня впервые.
Но надо отдать Люси Фоли должное - к середине романа она раскачала сюжет и смогла завладеть моим вниманием. Если первая часть - это своеобразное знакомство с действующими лицами, достаточно размеренное и плавное, со множеством флэшбеков и отсылок к прошлому, то во второй части и события начинают развиваться стремительнее, и само расследование наконец-то набирает обороты.
Главной героиней выступает типичная “девушка с проблемами”, у которой абсолютно всё в жизни идет наперекосяк: личная жизнь, работа, финансы, отношения с законом. Но тем не менее Джесс удается не унывать: ведь всегда можно перекантоваться пару дней у брата, который оказался гораздо более удачлив и успешен. Правда, и с приемной семьей ему повезло гораздо больше, чем сестре - может именно в этом кроется существенная доля его успеха?
Бен, будучи журналистом, принимается за новое таинственное расследование, которое произведет настоящий фурор после публикации и принесет ему заслуженную славу и гонорар - так что визит сестры не совсем к месту, но отказать в гостеприимстве он не может.
Итак, Джесс добирается до парижской квартиры своего брата, где он должен ее ждать, но в квартире пусто, за исключением довольного наглого и упитанного кота. Куда же пропал Бен? Его сестре придется провести свое собственное расследование и продолжить работу брата…
Внутреннее содержание романа Люси Фоли мне напомнило некоторые из моих любимых детективов Агаты Кристи, в которых внезапно оказывается, что действующие лица связаны друг с другом многочисленными скрытыми от посторонних глаз ниточками. И эти связи становятся тем самым недостающим звеном в детективной головоломке, которое проливает свет на истинные мотивы преступника и его пособников.
Но если Королева детективов раскрывает взаимосвязи между персонажами с изрядной долей изящества и создает при этом тонкую и хитроумную интригу, то у автора “Квартиры в Париже” это вышло слишком очевидно и вымученно. И, мне кажется, она поторопилась раскрыть все карты, тем самым упустив возможность подстегнуть любопытство своих читателей.
Финал истории также оставил весьма неоднозначное впечатление. С одной стороны, он был действительно невообразимым и шокирующим в одном из ключевых моментов. А с другой, во время чтения тебя не оставляет желание закатить глаза к потолку и, тяжело вздохнув, произнести легендарную крылатую фразу Станиславского.
Всё-таки, реалистичность и логичность повествования играют очень важную роль в нашем восприятии прочитанного, несмотря на то, что книга описывает выдуманных героев и события. В случае с Люси Фоли у тебя возникает впечатление, будто тебя весь роман водили за нос, дабы достичь максимального эмоционального отклика в финале истории. Но если такие манипуляции остаются у читателя на виду и носят слишком грубый и намеренный характер, то можно добиться совершенно противоположного эффекта.
Долго думала, какую оценку поставить, и, всё-таки, склонилась к тройке с плюсом - в сравнении с некоторыми “шедеврами” детективно-триллерного жанра, воображение и писательские способности Люси Фоли определенно заслуживают внимания читателей.
906,7K
Аноним23 декабря 2022 г.EnglishWoman in Paris
Читать далееЕсть у Стинга такая песня - Englishman in New York , а у нас тут - EnglishWoman in Paris. Которая пытается «Увидеть Париж и не умереть».
"Здесь так тихо и темно, даже не верится, что я в том же суматошном городе, который проезжала сегодня днем: все эти яркие огни, народ, люди, выходящие из баров и ресторанов. Я вспоминаю район вокруг того огромного собора на холме, «Сакре-Кёр», под которым я проезжала всего двадцать минут назад..."
Эта книга очаровала меня как погружением в мир Парижа, так и построением, в котором автор шаг за шагом приоткрывает картину того, что произошло как в прошлом, так и в недавнем настоящем, и все эти концентрические круги повествования с точки зрения разных персонажей постепенно перекрывают друг друга, и тогда в точках пересечения что-то постепенно проясняется.
Мы постигаем саму сущность Парижа с точки зрения неискушенной неофитки, жадно глядящей на окружающее наивными глазами — на магазины, кафе, рестораны, boulangerie, на изысканно женщин —на "парижанок до мозга костей", как кажется ГГ. Мы узнаем сконцентрированную во французских поговорках с необычным "манерным" для русского уха прононсом саму ментальность, саму вековую мудрость народа.
"Было очень жарко. У нас, у французов, есть выражение soleil de plomb, означающее, что солнце так же тяжело выносить, как таскать свинец".
Многоквартирный дом, где происходит действие, представляет собой бывший особняк с не вполне обычным строением — с оградой, внутренним двориком с садом, фонтаном, статуями, с подвалом, чердаком, но, самое главное - со скрытыми от непосвященных потайным ходом и покоями для прислуги. Откуда можно подглядывать за квартирами жильцов через "глазки".
"Там есть дыра в стене, чуть выше моего роста. Я отступаю назад и рассматриваю ее. Она хитро спрятана, а диван выдвинут перед ней, так что если внимательно не присмотреться, то можно вообще ее не заметить. Но я думаю, что это дверь."
"– Там есть еще и кухонный лифт, – выпалила я. – Он мне больше всего нравится... Остался с тех времен, когда дом был hôtel particulier – он принадлежал какой-то графине или что-то в этом роде, а внизу, в подвале была кухня. Они отправляли еду и питье наверх, а вниз спускали белье."
Как и в более раннем романе Люси Фоли - "Охотничьем доме", здесь используется полифония голосов. И таким образом постепенно вырисовывается не только общая картина, но и каждый из образов. И команда чтиц из аудиопроекта создает галерею женских характеров, таких невыразимо французских (конечно, исключая ГГ — англичанку).
6910,7K
Цитаты
Аноним7 мая 2023 г.Дело не в том, из какой ты семьи. Какое дерьмо в прошлом случилось с тобой. Все дело в том, кто ты. Как ты используешь те возможности, что даёт тебе жизнь.
3114
Подборки с этой книгой

Книги строго "18+"
jump-jump
- 2 369 книг

Бестселлеры New York Times: актуальный рейтинг Hardcover Fiction
russischergeist
- 1 333 книги
Новинки аудиокниг
Nurcha
- 2 366 книг
Современная зарубежная проза, которую собираюсь прочитать
Anastasia246
- 3 670 книг
Новые детективы и триллеры 2022 года
jump-jump
- 435 книг
Другие издания
































