Книжный вызовВаш трекер чтения книг
Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
Queen Sheba's Ring
Если ты умрешь, умрут и они; я уже сказал тебе, что они умрут, как умирает волк, которого поймали пастухи, они умрут, как павиан, которого захватил супруг похищенной им женщины.
голод плохая подмога храбрости.
Если он один, не к чему убивать его, а если их много, вы только привлечете их сюда.
Если вы открываете рот только для того, чтобы обнаружить ваше невежество, лучше вам не открывать его.
я рада, что перенесла много страданий и заслужила таким путем ту радость, которая досталась мне ныне. И я, Македа, не желала бы теперь властвовать снова над Муром, оттого что я властвую теперь над твоим сердцем.
То зло, которое вы причинили мне и отважным чужестранцам, я вам прощаю, но скажите, о Абати, можете ли вы простить самих себя? Если бы вы послушались меня и тех, кого я призвала, чтобы помочь вам, вы давно прогнали бы Фэнгов и навеки были бы свободны.
Проси того, о Джошуа, в чьей власти теперь Мур, – у меня нет теперь власти. Ты сам повинен в твоей судьбе и сам уготовил себе свой путь
Счастлив тот, кто прижмет благоуханный Бутон Розы к своей груди.
День расплаты рано или поздно настанет для тебя, и ты также будешь обманут и предан, как был обманут и предан я. Лучше бы ты просил у меня прощения за те оскорбления, которым ты в час твоего торжества не постыдился подвергнуть человека, бессильного ответить на них.