Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценкаЖанры
Издательство:
Серия:
Эксклюзивная классика
ISBN:
978-5-17-152682-5
Год издания:
2022
Язык:
Русский
Количество страниц: 352
Возрастные ограничения:
16+
Содержание
Саламбо, роман
Перевод: Николай Минский
Интересные факты
В нормандском имении Круассе, где Флобер написал роман, в память о нём была в 1922 г. установлена привезённая из Туниса пуническая колонна, хотя сам особняк писателя к тому времени был снесён.
• Вслед за Берлиозом на полный экзотических декораций и драматических коллизий роман обратили внимание и другие композиторы. Теофиль Готье предлагал написать по роману либретто для оперы Верди. Модест Мусоргский принялся за оперу «Саламбо», которая осталась незаконченной; та же судьба постигла и оперу Иоганна Генриха Бека. В 1906 году за тот же сюжет брался Рахманинов.
В общей сложности, сюжетным перипетиям «Саламбо» следуют шесть опер и балет. Постановкой оперы с таким названием занят Чарльз Фостер Кейн в знаменитом фильме Орсона Уэллса (арию написал Бернард Херрманн). Роман неоднократно экранизировался. Отдельные сюжетные ходы романа были использованы в знаменитом пеплуме «Кабирия» (1914).
История
Зарождение идеи
После десяти лет изнурительной работы над своим первым романом, «Мадам Бовари» (1856), фоном которого являются тягостные реалии провинциальной Франции, Флобер чувствовал себя истощённым необходимостью описывать ничтожные происшествия и ничтожных героев. Кроме того, скандал вокруг выхода «аморального» романа поставил его, в глазах литературной общественности, в первых рядах зарождающегося движения натуралистов, в то время как сам Флобер считал себя даже не реалистом, а «последним романтиком».
В попытке доказать широту своих художественных взглядов Флобер взялся за написание книги об одной из наименее изученных в то время цивилизаций древнего Средиземноморья — Карфагене. Выбор столь экзотической темы позволял ему дать волю своему воображению и в то же время с головой погрузиться в чтение трудов античников, к которым он был с юных лет неравнодушен. Как заметил в своей рецензии Сент-Бёв, археология после открытий Шампольона стала тогда входить в моду, а Теофиль Готье уже печатал роман из древнеегипетской жизни.
Флоберовское представление о карфагенянах выразил один из его любимых авторов, Жюль Мишле, видевший в них «народ угрюмый и унылый, чувственный и алчный, склонный к риску, но лишённый героизма», да к тому же замороченный «свирепой религией, полной ужасающих обрядов». Интуитивно воспринятый Мишле «дух нации» привлекал Флобера как сгущённое соединение всего самого экзотического в древнем мире. Эти романтические представления имеют мало общего с тем портретом этого торгового народа, который удалось воссоздать с началом планомерных арехеологических исследований на территории Карфагена.
Работа над книгой
При отсутствии сколько-нибудь основательных научных исследований на карфагенскую тематику, особенно археологических, Флоберу для подпитки своего воображения приходилось довольствоваться трудами древних писателей, и в первую очередь Полибием. Образ героини по имени Саламбо эволюционировал из беглого упоминания Полибием безымянной дочери Гамилькара, которую тот в награду за верность намеревался выдать за нумидийского правителя Нараву.
За первые месяцы работы над романом Флобер изучил все упоминания Карфагена у древних авторов и перелопатил практически всю изданную в Новое время литературу по Карфагену, от «Полиоркетики» Юста Липсия до 400-страничной монографии о храмовых пирамидальных кипарисах. К концу июля число прочитанных им трудов по древней истории достигло 98-ти, но и после того он продолжал жадно читать всё, что касалось других древних цивилизаций Средиземноморья, угадывая у них много общего с Карфагеном. Некоторые описательные пассажи были подсказаны ему книгами Ветхого Завета, что не преминули отметить учёные рецензенты, вызвав гневную отповедь автора:
Вы твердите, что Библия не является руководством при описании Карфагена (вопрос спорный); согласитесь, однако, что иудеи ближе к карфагенянам, чем китайцы! К тому же в каждой стране есть целый ряд вещей, существующих вечно, без изменений.
Тем не менее Флобер не был удовлетворён прочитанным, ибо оно не позволяло ему увидеть перед собой людей той далёкой цивилизации, вдохнуть в них жизнь. В декабре 1857 г. он пишет одной из своих знакомых:
Чтобы можно было сказать об античном персонаже: «Это правдиво», надо сделать его сугубо жизненным, но кто же видел модель, тип? Чувствую, что нахожусь на ложном пути и что персонажи мои должны говорить иначе. Немало честолюбия в желании войти в душу людей, когда эти люди жили более двух тысяч лет назад, причём цивилизация тех времён не имеет ничего общего с нашей. Я до известной степени вижу истину, но не проникаюсь ею, она не волнует меня!
В начале лета 1858 года Флобер отправляется «на рекогносцировку» в Тунис, где убеждается в ложности избранного им подхода к пунической цивилизации. Однако возвращается он преисполненным надежд на ускорение работы над «бесконечной» книгой. Начинается создание пробных описаний, осторожные опыты нового стиля, разработка фабулы романа. Все предыдущие наброски пришлось предать огню, о чём автор не без горечи сообщает в письме Эрнесту Фейдо:
«Карфаген» надо целиком переделать или, вернее, написать сызнова. Я всё уничтожил. Это было идиотство! Немыслимо! Фальшиво!
Публикация
В 1862 году, после пяти лет кропотливой работы завершив роман, Флобер вступил в переписку с издателем Мишелем Леви о размере авторского гонорара. Ситуация осложнялась тем, что автор настаивал на публикации книги без каких-либо иллюстраций и, сверх того, требовал отложить выпуск книги до окончания публикации «Отверженных» Гюго.
«Саламбо» вполне удовлетворил тягу французской публики, пресыщенной волной реалистических повествований, к восточной экзотике. Много шума наделала сцена принесения младенцев в жертву Молоху, которую Сент-Бёв счёл садистической. Не менее смелым представлялось описание ритуального соединения Саламбо со змеем:
Саламбо обернула змею вокруг бедер, подмышками и между колен; потом, взяв её за челюсти, приблизила маленькую треугольную пасть к краю своих зубов и, полузакрыв глаза, откинула голову под лучами луны. Белый свет обволакивал её серебристым туманом, следы её влажных ног сверкали на плитах пола, звезды дрожали в глубине воды; пифон прижимал к ней свои черные кольца в золотых пятнах. Саламбо задыхалась под чрезмерной тяжестью, ноги её подкашивались; ей казалось, что она умирает. А пифон мягко ударял её кончиком хвоста по бедрам.
Роман был настолько популярен, что вошли в моду платья в «пуническом» стиле и уже год спустя появилось второе издание. Сразу стали появляться переводы на иностранные языки, однако в континентальной Европе роман расходился гораздо лучше, чем в Великобритании и колониях. Уже в 1862 г. в «Отечественных записках» появился русский перевод «Саламбо».
Критика
Критики, однако, дружно сетовали на то, что Флобер погнался за лаврами историка и что за доскональными описаниями растаяла психология персонажей. Характерен отзыв Бодлера: «Прекрасная книга, полная недостатков». Флобер, обычно равнодушный к критическим отзывам, посчитал необходимым выступить в печати с опровержениями нападок археолога Фрёнера и влиятельнейшего литератора Сент-Бёва, ставивших под сомнение историческую добросовестность автора. Он кропотливо перечислил исторические источники тех или иных приводимых им деталей:
Вас всё удивляет: и то, что у слонов уши выкрашены голубой краской… и лидийцы в женских платьях, карбункулы из мочи рысей, мандрагоры, о которых говорится у Гиппократа, золотые цепочки на щиколотках, которые встречаются в «Песне Песней», бороды в мешочках, львы на кресте — всё! Так нет же, милостивый государь, я не «позаимствовал все эти детали у негров из Сенегамбии», как вы изволили выразиться.
Благожелательно настроенные к Флоберу критики указывали на недопустимость оценки литературного произведения с точки зрения его соответствия новейшим данным истории и археологии. Восторженные отзывы о романе прислали автору поэт Леконт де Лиль, романист Виктор Гюго («Это прекрасная, могучая и учёная книга… Вы воскресили исчезнувший мир, и с этим поразительным воскрешением вы сочетали потрясающую драму») и композитор Гектор Берлиоз («Я был потрясён, я грезил вашей книгой все эти ночи. Какой стиль! Какие познания в археологии! Какое воображение!»).
Более взвешенную оценку изданного романа дали в своём дневнике Гонкуры, считавшие его «шедевром прилежания, и только»:
Очень утомительны… эти нескончаемые описания, подробнейшее перечисление каждой приметы каждого персонажа, тщательное, детальное выписывание костюмов. От этого страдает восприятие целого. Впечатление дробится и сосредотачивается на мелочах. За одеяниями не видно человеческих лиц, пейзаж заслоняет чувства…
Крайне сдержанную оценку романа дал вообще высоко ценивший Флобера Набоков. Андрей Белый ездил читать роман на берег Тунисского залива, а Куприн попытался вслед за Флобером возродить Иерусалим времён Соломона в повести «Суламифь» (1908), впав при этом, по оценке Мирского, в «удивительную безвкусицу».
Рейтинг LiveLib
- 527%
- 438%
- 325%
- 28%
- 12%
Ваша оценкаРецензии
evfenen21 декабря 2025Вы твердите, что Библия не является руководством при описании Карфагена (вопрос спорный); согласитесь, однако, что иудеи ближе к карфагенянам, чем китайцы!
Читать далееУ Густава Флобера читала только "Госпожу Бовари". И хотя это был "роман о скуке", скучно мне не было...
В основу "Саламбо" положен реальный исторический эпизод: подавление восстания наемников в Карфагене (ок. 240 года до н. э.). После окончания Первой Пунической войны наемные войска требовали от Совета выплаты обещанного им жалованья. Наемников решили задобрить, устроив им роскошный пир.
По мере того как солдаты пьянели, они все больше думали о несправедливости к ним Карфагена...Противоречивые впечатления. Жестокая и экзотическая история с элементами реалистичности. Нельзя не отметить масштабность исторической реконструкции и скрупулёзность при описании бытовых деталей. Картина впечатляет, завораживает и пугает одновременно. Военные действия, религиозный фанатизм, животные (в прямом и переносном смыслах) страсти.
События разворачиваются медленно, многочисленные подробности временами раздражают, а избыточный натурализм, на мой субъективный взгляд, при описании сцен насилия вызывает тошнотворный эффект. Отсутствие психологизма при раскрытии образов персонажей также не пошло роману на пользу (соглашусь с уже высказанным мнением).
Если бы не заявила книгу в играх, дочитывать не стала.
85 понравилось
1K
KristinaVladi7 июля 2025Сжечь!
Читать далееЗачем Флобер написал этот роман? Зачем? Зачем? Зачем?! Тысячу раз на протяжении повествования я задавала себе этот риторический вопрос. Давно мне не доводилось читать чего-то более омерзительного, чем эта книга. Её не просто советовать нельзя никому. Её надо изъять и сжечь. Люди не должны знать о том, что такое вообще возможно. Как можно любить людей, зная, что они способны на такую изощренную жестокость по отношению к себе подобным человеческим существам, к животным и к самому себе? Как можно уважать людей, зная, что они способны переносить такие чудовищные издевательства и зверства, и не умирать от этого? Где у них болевой порог проходит? Он есть вообще? Они вообще люди?...
Я к Флоберу неплохо относилась, прочитав Гюстав Флобер - Госпожа Бовари . Это была такая классическая классика на все времена. Но эта книга... Что вообще его могло мотивировать написать это? Для исторического исследования нравов, быта и отношений народов, населявших Землю тысячелетия назад это произведение слишком художественное. Если была поставлена цель запечатлеть для современников и потомков исторические события далёкого прошлого, то не было никакой необходимости смаковать мерзкие подробности самых ужасающих поступков их участников. Кому это нужно? Настольная книга маньяка и с небогатой собственной фантазией? Назвать книгу именем прекрасной женщины - отличный рекламный ход. Пусть он не вводит вас в заблуждение. Про неё саму там наберётся лишь пару десятков страниц. Красивых описаний её нарядов и дворцов - капля в море крови и мяса. И любовь тут буквально притянута за уши, чтобы хоть как-то припорошить основную идею - войну. В самом отвратительном и диком её проявлении.
Под конец книги я уже перестала различать стороны конфликта, перестала сочувствовать кому бы то ни было. Я лишь мечтала поскорее добежать до конца. И смерти главных героев меня уже не трогали. Лишь бы эта литературная мясорубка закончилась. Вполне себе можно схватить "нечитун" после этого. Могу эту книгу рекомендовать лишь в одном случае - если вы бы хотели стать вегетарианцем. Я - не хотела. Но теперь мысли о мясе моментально рождают в памяти картины слонов с отрезанными хоботами, распятых на крестах львов и гор гниющей и гноящейся человечины. Тошнота до боли в желудке. Как жить дальше...
81 понравилось
796
Manowar767 декабря 2023"Тихий Дон" по-карфагенски
Читать далееВ паре романов увидел упоминание "Саламбо", причем не в самом комплиментарном ключе; "тоже не можешь дочитать?" Почитал аннотацию — кайф! Карфаген, Гамилькар, наёмники. Всё, как я люблю.
Ещё одна из причин прочесть "Саламбо" — это самый ранний по времени написания роман, из намеченных у меня к прочтению. По возрасту с ним соревнуется только "Чёрная стрела" Стивенсона.
"В ушах у нее висели наподобие серег серебряные кимвалы, касавшиеся щек. Она глядела пристальным взором; сверкающий камень, в форме непристойного символа, прикрепленный к ее лбу, освещал весь зал, отражаясь над дверью в зеркалах из красной меди."Во-первых, это красиво.
Что прекрасно описано в романе, так это неуправляемость войска наёмников. Как мы привыкли в фэнтези про наёмников, в том же "Чёрном отряде"? Капитан сказал, все с шутками и прибаутками выполнили.
В антикарфагенской же коалиции наёмников не так. Сплошь разброд и шатания, особенно поначалу. С появлением лидеров всё становится чуть лучше, но дисциплины по прежнему не хватает. Чем и пользовался гений-стратег Гамилькар, отец не менее талантливого Ганнибала.
Жадность ведёт к бедности. Это в полной мере и не единожды в истории относится ко всем торговым республиками, полагающимся на золото и покупающим наёмные мечи. Ведь что стоило не дразнить гусей, а выплачивать заработанное сразу, в полной мере и не давать скапливаться толпам недовольных варваров под стенами Карфагена.
Постоянная суета с хаотичными перемещениями армий очень напомнило "Тихий Дон". Куда, зачем, почему? Очень убедительно.
В "Саламбо" происходит одна из самых зрелищных и беспощадных осад города, среди всех книг про осады, что я читал. И опять — неряшливость и некоторая бестолковость происходящего придаёт действию убедительности и реалистичности. Как осаждающие, так и защитники ведут себя не всегда рационально, нервничают, ошибаются, гибнут.
Роман, пожалуй, самую чуточку старомоден. Где-то перегиб с пафосом и надрывом, будь это любовное томление или негодование решением совета. Излишняя описательность, страсть к перечислениям. Как оказалось, это достаточно утомительный способ создать атмосферу.
При этом это очень жёсткий роман с кровавыми сценами и описаниями. Флобера даже обвиняли в смаковании садизма и попытках эпатировать публику. Некоторыми деталями и авторы современного натуралистичного гримдарка или слешеров не побрезговали бы.
Много, очень много красочных и жестоких сражений.
Неожиданная находка, стоящая прочтения.
8(ОЧЕНЬ ХОРОШО)79 понравилось
1,9K
Цитаты
Подборки с этой книгой

Азбука-классика (pocket-book)
petitechatte
- 2 455 книг

Зарубежная классика (АСТ. Астрель)
Crow
- 651 книга

Флэшмоб 2011. Подборка глобальная :)
Omiana
- 2 165 книг
Коллажи-загадки
FuschettoStoriettes
- 3 213 книг

1000 произведений, рекомендованных для комплектования школьной библиотеки
TibetanFox
- 998 книг


























