
Новеллы / ранобэ с парнями
Shakespeare
- 4 676 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка

Bl-новелла: Поднося вино (!это яой)
Автор: Тан Цзюцин
Личная оценка: 9/10
Количество глав: 282
1. Очень умные главные герои. Я просто обожаю таких Шэнь Цзэчуань был взят под стражу и отправлен в столицу из-за своего отца, а Сяо Чие - второй господин Либэя, сильный, красивый и с прекрасным кречетом и лошадью.
2. Прекрасно показано и раскрыто мироустройство, политические интриги и военные структуры. Обычно я не очень люблю про такое читать, но тут я просто кайфовала от описания войны, интриг и Либэя. СПОЙЛЕР ДАЛЬШЕ️️️
А когда умер отец Сяо Чие вообще рыдала в три ручья
3. Здоровые и комфортные отношения. Вообще, они здесь развиваются довольно быстро и почти сразу становятся комфортными. Конечно, я люблю что-то погорячее, но эта парочка мне тоже зашла. 18+ есть, но сцены не описаны прямо подробно
4. Возможно для кого-то будет минус: много персонажей, очень много. Поэтому, я всех записывала
К прочтению советую, я прочитала за 3-4 недели примерно все произведение
Если кому-то нужен перевод, переходите в мой канал в телеграм и пишите в комментариях

Сразу скажу, что буду петь этому произведению хвалебные оды — настолько прекрасно оно мне подошло. У меня не слишком большой список прочитанных китайских новелл, и все они в жанре сянься, поэтому эта стала для меня глотком свежего воздуха.
Отмечу то, что мне очень понравилось:
1. Произведение не ограничивается только конкретной направленностью в отношениях. Я знаю, что многие берутся читать такие новеллы из-за жанра/тэга «даньмэй», но сюжет данной новеллы не крутится исключительно вокруг романтических отношений, ее стоит читать не только ради них, но и ради очень, очень хорошо прописанных главных героев, ради — не поверите! — самого сюжета. Я прочитала только первый печатный том, и уже в нем было огромное количество моментов, когда приходилось мучиться душевно — не столько из-за политических интриг, сколько из-за количества душераздирающих эпизодов, прекрасно переданных чувств, сюжетных поворотов. Мне кажется, произведение хорошо подойдет людям, которым нравятся тропы обретенной семьи и возвышения героя, который изначально находился в подчиненном, униженном положении. Шутка, конечно, но не могу не добавить: если у вас есть травма, то эта книга для вас.
2. Шэнь Цзэчуань (Ланьчжоу). Этим могло бы быть все сказано, но я немного разверну. Он — прекраснейший пример умного героя, который выживает и живет исключительно ради мести, идеально вписывается в сюжет и сам идеально двигает его. За его эмоциями и действиями интересно наблюдать, потому что они живые, точные и логичные, при этом у него есть развитие, есть четкая цель. Здесь нужно похвалить писательницу, потому что она качественно выстроила его характер и связанное с ним повествование. Ей как минимум не приходится постоянно напоминать, что он страдал, что теперь он мстит тому-то и тому-то, а после страдает еще больше и мстит еще усиленнее — это и так запоминается без проблем. Еще будь он антагонистом, его бы ненавидели, но как хорошо, что он не обозначен как вселенское зло, поэтому можно положительно относиться к не самому святому персонажу.
3. Историческая новелла. Я не знаю, насколько достоверны все описания, относящиеся к эпохе Мин, но меня радует, что писательница посвятила целое произведение именно истории, реально существовавшему временному промежутку. Тут и жизнь во дворце и около него, и все эти ведомства, и области с властями, и упоминания стихотворений знаменитых поэтов, и описания того, чем люди занимались, как жили, чего боялись, к чему стремились. Это не сянься с совершенствующимися бессмертными и выдуманным миром. В произведении есть боевые искусства, но основной упор делается на историю и политику. Политические интриги — это сложно, и я бы, наверное, не рекомендовала эту книгу тем, кто ни разу не читал китайские исторические новеллы с дворцовыми интригами, потому что там очень много моментов, тесно переплетенных с культурой, историей и, собственно, политикой. Из-за нехватки знаний чего-то я не понимала, сложновато сначала было удержать в голове столько сюжетных линий, географических названий и имен персонажей, но к середине уже было полегче. Это точно не легкое чтиво, но, вероятно, найдутся те, кто прочитает быстро и без проблем. Я такого уровня еще не достигла, но стремлюсь.
4. Авторский стиль. Большое внимание уделяется описанию эмоций, природы, быта. Я огромнейшая фанатка всех авторов, которые описывают не только действия, стараются не только над самим сюжетом, но и над описанием чувств, над тем, чтобы передать атмосферу. Тан Цзюцин через текст хорошо передает и напряжение, и страх, и радость, и облегчение. Погода отражает внутреннее состояние персонажа? Отлично, спасибо огромное, я люблю такое! Она уделяет внимание каждому герою, каждой сюжетной ветке. Не знаю, что будет дальше, но пока видно, что она в свое время не только страдала над сюжетом, но и успешно выстраивала его, побеждала, так сказать. Не понимаю, почему ее работа не стала настолько же популярной среди иностранных читателей, насколько популярны работы Мосян Тунсю (я всей душой люблю «Благословение небожителей», не имею никаких претензий, просто интересно!).
5. Романтические отношения. Я привыкла к тому, что троп «от врагов к возлюбленным» в большинстве книг строится на том, что персонажи ненавидят друг друга, проходят через одну-две ситуации вместе, и глаза открываются у обоих, а потом они живут долго и счастливо. Мне кажется, для такого тропа должно быть очень медленное развитие отношений, и в этом произведении оно есть! Видно, как отношение персонажей друг к другу меняется, и это происходит реалистично, с некоторыми метаниями, импульсивными действиями, отказами и странными желаниями. Были неоднозначные моменты, но это уже больше излюбленное разделение на роли, где один из персонажей доминирует до жестокости. Видно старую культуру BL и любовь к омегаверсу (его в новелле нет, но есть ощущение его присутствия в жизни писательницы. Не осуждаю!). При этом нет такого, чтобы кто-то расстилался и терпел/поощрял жестокость по отношению к себе. Гордый и неприступный персонаж остается гордым и неприступным, характер сохраняется. В принципе было неожиданно увидеть настолько откровенные описания происходящего, но помимо откровенности есть еще и качество с отсутствием максимальных стереотипов. Красота!
6. Работа переводчика и редактора. Текст переведен и отредактирован очень добротно, без кальки — видно, что люди старались. У «Поднося вино» есть фанатские переводы в интернете, но произведение само по себе сложное, с кучей нюансов, для идеальной картины все же нужна целая команда людей с опытом. Не представляю, насколько сложно было «причесывать» этот текст, поэтому благодарю за труд втройне. Спасибо большое! Мне не хватило только глоссария. Грустно, что имена персонажей переводятся исключительно в том случае, когда это необходимо для понимания шутки или намека. Имена главных героев объясняются за середину книги, и это немного странно, потому что имена изначально «говорящие», но для кого угодно, кроме читателей печатной версии. Тем не менее в остальном все прекрасно.
Первый том вызвал у меня абсолютный восторг, поэтому с нетерпением жду второй.

Сяо Чие сказал: "Ты выглядишь так, будто ничего не сделал. Но я чувствую, что ты сделал все".




















Другие издания


