Малая проза
orlangurus
- 186 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Какое приятное чувство - писать рецензию, ни капли не беспокоясь о спойлерах)), поскольку русского перевода не существует и вряд ли появится, если только любительский. Все цитаты - тоже любительский перевод, мой.
Итак, пойдём по рассказам.
"Чёрный жемчуг Франко" - экскурс в Вильнюс межвоенного периода, когда сначала литовцы были людьми второго сорта, потом такими же стали поляки. Каким сортом были и тогда, и потом евреи - только догадываться...
"Смерть в Вильнюсе" - история о том, как крутая иностранная кинокомпания снимает в Вильнюсе свой фильм, с довольно знаменитыми актёрами, но всё это подано с точки зрения местной "технической обслуги", включая их воспоминания о предыдущей подобной съёмке, которая закончилась трагедией: убийством и самоубийством двух звёзд. В этом рассказе впервые встречается образ кукольного театра, который у писательницы повторяется довольно часто - как воплощение нашей мечты об абсолютной самостоятельности, при том что все мы зависимы...
"Филомена едет в Лондон" - забавный, смешной и грустный рассказ о поездке пожилой женщины в Лондон, где уже давно живёт её дочь с мужем. Дама приготовила себе гардероб, напоминающий о классических английских костюмах, дама обожает классический английский детектив и Дэвида Суше. И вот там, в Лондоне, оказывается, что по улицам ходят в основном цветные, "Десять негритят" переименованы в "Пока ни одного не осталось", а просто выпить чаю - 29 фунтов, правда, при этом ещё подали горку маленьких закусок и фужер шампанского, чего она вовсе не заказывала. Пылая гневом, Филомена пробкой вылетает из ресторана, сталкиваясь в дверях с маленьким серым, неприметным мужичком и уже не слыша, как метрдотель обращается к нему: "Ваш столик, как всегда, к вашим услугам, мистер Суше".
"Олибанум" - история трёх подруг, среди которых нет неудачниц: бизнесвумен, жена преуспевающего бизнесмена и третья, у кого брак по любви. Они изредка собираются и выпивают втроём, как привыкли со школы. Завидуют от всей души той, третьей. А она, весь вечер показывая им фотографии из последней поездки в Марракеш, не знает, как им рассказать, что муж её оказался ... слегка не того цвета.
"Обидместь" - мой вольный перевод выдуманного слова, которым назван рассказ. Его героиня работает старшей горничной в парижском отеле. И вот в самом шикарном номере поселяется испанский дон с женой, в которой горничная узнаёт свою бывшую подругу, одногруппницу, с которой всегда были сложные отношения. Она решает ей напомнить о самом неприглядном случае из её молодости, пишет записку и подсовывает её под кофейную чашку. Но месть не осуществилась - женщина слепа, а муж её не понял, что там накарябано на незнакомом ему языке.
"Возвращение Вильнера" - богатый нью-йорксий бизнесмен, меценат, первые свои деньги заработавший в незапамятные времена в Вильнюсе до эмиграции, мечтает побывать перед смертью в этом городе.
Но своего города он не нашёл. Детский садик на месте еврейского кладбища и жилой дом на месте Большой синагоги перечеркнул всё удовольствие от того, что Самуэль Вильнер "вернулся" на частном самолёте. И даже халу не купишь нигде, только похожий по форме хлеб. Безвкусный.
"Вильнюсские флюгеры" - самый слабый рассказ сборника. О том, как за свою жизнь человек был последовательно националистом, коммунистом, демократом, перекрашивался и перобувался в воздухе, а на старости лет попал в больницу, где его и нашли внуки погубленных им людей.
"Даниель Далба" - заглавный рассказ слегка мистический и довольно значимый как рассуждения о современной литературе, в том числе и литовской. ГГ - эпатажный знаменитый литовский писатель,
(
)
в какой-то критический творческий момент соглашается на предложение некой фирмы, организующей качественный отдых именно для писателей, с учётом всех пожеланий и пристрастий. Поеду, думает, и как напишу там... Тут писательница в сцене беседы Даниеля с его издательницей и себя не преминула вспомнить:
Но в конце рассказа выясняется, что он уже умер...
В рассказе о парижской горничной упоминается мелодия, под которую она начинает своё утро.
Эта мелодия и впрямь очень к лицу сборнику. И вам хорошего настроения!
06:39