
Эксклюзивная классика
that_laowai
- 1 386 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
"С этой целью в Лондоне собрались коммунисты самых различных национальностей и составили следующий «Манифест», который публикуется на английском, французском, немецком, итальянском, фламандском и датском языках." -я специально привел эту цитату в начале отзыва, ибо она, как мне кажется, вполне наглядно раскрывает одну ключевую истину, а именно: понимание того, что коммунистическая идея в том виде, в каком она представлена в этом произведении -чисто западный проект или продукт, не имевший никакого отношения к России. Более того, сегодня мы знаем, что эти главные теоретики коммунизма - авторы Манифеста, были яростными русофобами, чью антироссийскую линию сейчас с воодушевлением проводят и развивают лево-либеральные правительства запада.
Тем не менее, как исторический документ - эта книжка вполне интересная. Тем более, насколько я помню (если конечно правильно помню), когда мы в школе проходили его, он нам был представлен в более обрезанном виде. В заключение приведу ещё одну интересную цитату:
"Но не спорьте с нами, оценивая при этом отмену буржуазной собственности с точки зрения ваших буржуазных представлений о свободе, образовании, праве и т. д. Ваши идеи сами являются продуктом буржуазных производственных отношений и буржуазных отношений собственности, точно так же как ваше право есть лишь возведенная в закон воля вашего класса, воля, содержание которой определяется материальными условиями жизни вашего класса." -Самое смешное здесь в том, что как раз и их "идеи" являются чистейшим "продуктом буржуазных производственных отношений"... но это конечно же не считается)

Вот оглянешься на отработанную неделю, на свои смены в 15,5; 14,5; 16; 20 и 17 часов, что в сумме даёт 83-часовую рабочую неделю, и тянет почитать что-нибудь из XIX века. Чего уж скрывать, от усталости мир воспринимается не очень резко. С таким настроением не до Диккенса. Душа воспринимает только прямолинейные фразы без каких-либо недомолвок и туманностей, что-то прямое, как оглобля, и простое, как молоток. «Ein Gespenst geht um in Europa – das Gespenst des…»
Два немца, по гражданству, написали чуть ли не за месяц маленький манифест в Лондоне. На заказ. Заказ международной рабочей организации, которая объединяла немцев, выехавших на заработки за пределы германских государств. Поэтому первый перевод на английский был сделан только через два года (хотя на языках континентальной Европы он вышел спустя пару месяцев, незадолго до революций 1848 года). Всё это можно узнать из предисловий авторов к различным изданиям, которые приведены тут же. Вот их несло! Да и как по-другому, если работаешь в условиях невероятнейшего спроса, когда каждое твоё слово разбирается (растаскивается), как горячие пирожки. Читается удивительно легко, несмотря на усталость после работы. А уж когда доходишь до слов: «…eine Assoziation, worin die freie Entwicklung eines jeden die Bedingung fuer die freie Entwicklung aller ist» в последнем предложении второй главы, то хочется пойти умыться на ночь и баиньки, потому что через три с половиной часа надо вставать, умываться и идти на смену. Пусть хоть что-нибудь приятное успеет присниться в том сне.
Так отчего ж не читать его? Нисколько не опасно для имущих прослоек, потому что сам знаешь, как свой же собрат по «работающему классу» сдаст тебя (или продаст), или удавится от зависти, если ты выработаешь больше него. Быть так близко, так близко, такую цену заплатить, и так обделаться!!! Позорище на века!
В этом издании перед манифестом помещена ещё одна работа, которая была написана месяцем-полтора до. Она полностью ассимилирована в манифесте, но тем не менее интересна исторически, потому что показывает в какой напряжённой спешке делалось всё. Форма изложения: вопрос – ответ. Девятый вопрос есть – а ответа не написано.
Интересен он и с ещё одной стороны. Перед нами – эталон перевода на другие языки, так как требовалось исключить всякие двоякие толкования.
И если кто ещё не понял, время потекло вспять. «Тем, кто ложится спать – Спокойного сна!» (Виктор Цой, группа «Кино»)

Не так давно мне захотелось подробнее познакомиться с коммунизмом и составить свое мнение по поводу данной организации общества.
Многие считают, что идеи коммунизма являются утопическими и воплотить их в жизнь совершенно не представляется возможным. Я сама раньше придерживалась подобной позиции в силу своей некомпетентности и незнания ответов на большинство вопросов.
Действительно в книге встречаются очень разумные и вполне осуществимые идеи, благодаря которым жизнь человечества смогла бы пойти в гору и измениться в лучшую, более качественную сторону.
Конечно, после прочтения данного произведения вы не получите ответы и на половину своих вопросов, но как мне кажется, книга и не берет на себя подобную обязанность. Я хотела получить базовые знания и фундамент для дальнейшего изучения и я его действительно получила.
Стоит отметить, что произведение читается довольно легко и интересно. Я не ожидала, что мне будет занимательно погрузиться в принципы коммунизма.
В дальнейшем я планирую продолжить знакомство с работами Маркса и Энгельса, чтобы иметь более качественные знания в данном вопросе.

С этой целью в Лондоне собрались коммунисты самых различных национальностей и составили следующий «Манифест», который публикуется на английском, французском, немецком, итальянском, фламандском и датском языках.

Коммунизм ни у кого не отнимает возможности присвоения общественных продуктов, он отнимает лишь возможность посредством этого присвоения порабощать чужой труд.
















Другие издания


