Новинки аудиокниг
Nurcha
- 2 366 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
На эту книгу я давно смотрела, но всё не решалась прочитать и откладывала. Но она превзошла все мои ожидания, читалась достаточно долго, так как не хотелось прощаться с героями - сильно прониклась их историями и привыкла к ним.
Книга рассказывает о времени до, во время и после борьбы Алжира за независимость. Это история от важного и уважаемого человека до человека, на которого смотрят свысока, и до человека, который есть, но люди не знают, что о них думать, да и они сами не знают; история о войне и обретении мира, поиске себя, культурах, иммиграции, искусстве. История о трёх поколениях алжирской семьи (поколения, пережившего войну, поколения, которое пыталось интегрироваться и порвать с родителями, и поколения, которое всё забыло, сожалеет об этом и подсознательно хочет узнать немного больше о своих корнях), чьи жизни разрывает борьба, вынуждающая их с неохотой переехать во Францию, которая готова принять их лишь с неодобрением.
Мне понравилось, как автор интересуется людьми, поколениями. Она блестяще пересказала подъём национализма в Алжире после Второй мировой войны, деколонизацию страны в сочетании с бегством «пьед нуар» и «харки», прибытие в метрополию тысяч алжирцев, помещённых в транзитные лагеря, и параллельно со всеми этими этапами алжиро-французской истории Алис Зенитер рассматривает все порождённые ими социокультурные проблемы: потеря и двойственность идентичности, проблемы интеграции, ненависть к своему происхождению, непонимание и чувство непринадлежности. Зенитер - талантливый рассказчик, способный передать сильное чувство места и создать реалистичные характеры. Мне понравились удачно подобранные цитаты в начале каждого раздела, отрывки из истории, плод её явно тщательного исследования, полезны для объяснения предыстории. Множество различных и меняющихся точек зрения умело вплетены в повествование, помогая понять, какой выбор сделали люди и какую цену они за это заплатили в каждом конкретном случае.
Книга написана великолепным языком, стиль одновременно эрудированный и плавный. Есть бесчисленное множество маленьких отрывков, в которых герои размышляют об обществе и о том, как развиваются события, - размышления, чьей проницательности можно позавидовать. Это тот роман, с которым грустно прощаться и который остаётся в памяти. Сложно писать о нём. Хочется сказать много хороших слов, но они никак не складываются во что-то чёткое.

Алис Зенитер - современная французская писательница, ее мать француженка, а отец алжирец. Я мало, что знаю об Алжире и уж тем более я не знала, что когда-то Алжир был территорией Франции.
Семья героини романа - это Алжирские беженцы, которые покинули свою страну навсегда после ухода Франции, и объявления независимости. С бывшими колонизаторами разошлись можно сказать полюбовно. А вот тем местным жителям, которые в период борьбы выбрали для себя "не ту сторону", пришлось не сладко. Впрочем и период борьбы был кровавым.
В романе рассказана история трех поколений. Деда, который сделал выбор, который повлек за собой необходимость бежать из страны. Отца, который проживал кризис идентичности, пытаясь вписаться, почувствовать себя своим, тоскуя по детским воспоминаниям дома, который не вернуть. И дочери, свободной француженки, которую тянет к корням. Именно на ее долю выпадает осмысление этой поколенческой травмы.
Это не какая-то супер захватывающая книга, но очень важная история о том, что делает время, война и история с обычным человеком. Как водоворот исторических событий меняет жизни обычных людей. Безусловно каждая страна, каждый народ имеет право на независимость. Но война, есть война. Накрывает тьмой всех, до кого может дотянуться.
Алис Зенитер рассказывает историю неспешно, постепенно распутывая клубок из боли, травм, ошибок, но также в этой истории есть место для любви и надежды. Без этого собственно никто бы и не продержался.

Эту книгу я читала долго, не потому что она плохая, скучная и т.д. - нет, написана она прекрасно, сюжет тоже интересный, но в ней было для меня очень много новой информации, и вследствие чего помимо чтения непосредственно романа приходилось перелопачивать дополнительно уйму другой литературы, статей, справочников, статистических выкладок, чтобы разобраться, как оно все было на самом деле.
Началось все с того, что алжирский дей (это турецкий наместник, так как Алжир с 1671 года де юре находился под властью Османской империи, а де факто турецкая власть была рыхлой и держалась островками, перемежаемыми территориями под управлением местных султанатов) в припадке гнева стукнул веером французского консула, и тем самым положил начало завоеванию Алжира Францией в 1830 году. К 1848 году после сдачи в плен последнего эмира война была завершена, Алжир объявлен территорией Франции и поделен на департаменты. Очаги сопротивления безжалостно подавлялись, и оккупация продлилась аж до 1962 года, когда по всему миру прокатилась волна антиколониальных восстаний и большая часть Африки и Азии освободилась от европейского владычества. Французы и сочувствующие им местные бежали из Алжира на континент, и если европейцы просто вернулись к себе домой, то так называемые харки (коллаборационисты-мусульмане) еще долго мучились, встраиваясь в чужое общество, а государство французское не то чтобы очень им помогало. Современное французское государство уже дважды официально приносило извинения перед ними, но спасибо, как говорится, на хлеб не намажешь и потерянные годы в лагерях за колючей проволокой никто не вернет.
Герои этой книги - собственно, алжирская семья в трех поколениях. Если Али - это стопроцентный алжирец, с традиционным воспитанием и понятиями, тоской по своей земле и стране, то его сын Хамид - это уже полуфранцуз, которому даром не сдалась та земля за морем и больше интересует жизнь во Франции, причем как нормального члена общества, а не жителя резервации, обреченного всю жизнь вкалывать на заводе, как отец. А дочь Хамида Наима - уже вполне себе француженка, у которой от берберки осталась только внешность, и ее бесит, что на нее, родившуюся и выросшую во Франции, как и ее родители, среднестатистический белый француз смотрит как на потенциальную террористку, понаехавшую в страну позавчера. Недавние события во Франции и других европейских странах (теракты в редакции "Шарли Эбдо", в брюссельском аэропорту, на Стад де Франс и в клубе "Батаклан", беспорядки в Кёльне на новый год и т.д.) самую большую волну страха и опасения за свои жизни и судьбы вызвали именно в сообществе этих давних иммигрантов и их потомков, предки которых поверили колонизаторам и бежали из стран исхода вместе с ними, и в итоге оказались чужими среди своих, но и в новом обществе своими не стали.
Наима все же захотела посетить землю предков, чтобы понять, ее ли это народ и страна - а вдруг. Но нет, алжирская жизнь это совсем не для нее, женщины, которая выросла хоть и в околомусульманской семье, но все же с совершенно европейской оптикой и мировоззрением. Как много раз повторялось на протяжении книги, историю не переписать, и искать свою идентичность в давно утраченном - все равно что искать корни тумана.

Чудо вошло в его жизнь, и от этого чуда – как и от всего, что оно влечет за собою, – потом отделаться трудно.

Когда История употребляется во множественном числе, она начинает флиртовать со сказкой и легендой.




















Другие издания


