
Журнал Иностранная литература
MUMBRILLO
- 371 книга

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
"Игуана" - чертовски занятная книга. Держать её дома, ухаживать за ней. разбираться в её повадках достаточно сложно. Как и животное-игуана, этот небольшой роман хорошо чувствует себя в своей естественной среде, ей нужна площадка для игр, пряток, метаморфоз. Ей хочется быть хищной. И порой удивляешься как умещается столько энергии в такой небольшом создании.
"Игуана" - первый художественный роман Анны-Марии Ортезе. По тем заметкам и статьям, которые я успел бегло просмотреть, Анну-Марию. сравнивают по значимости с Итало Кальвино. Сейчас степень знакомства с авторами у меня одинаковая. И первое впечатление при прочтении схожее: "Ничего непонятно, но очень интересно". Разница лишь в том, что тексты Кальвино сказочно завораживающие, имеют своё особое, околомагическое очарование. Мягко погружая читателя в свою игру. В то время как "Игуана" сознательно трясёт читателя почти с самого начала, показывая, что перед нами неведома зверушка, сшитая из разных лоскутов отсылок и традиций.
Несмотря на то, что время действия - середина XX века, язык романа сознательно архаичен. Сознательно настолько, что в один из моментов мы сталкиваемся с ещё более витиевато-старомодной стилизацией, над которой главный герой грустно посмеивается. Точнее посмеивается Читатель, к которому постоянно обращается рассказчик.
Итак, главный герой, Даддо, граф Алеардо ди Греес, отправляется в очередное морское путешествие, целью которого является покупка нового земли и постройка на ней недвижимости с последующей её реализацией. Деятельность популярная в его среде в тот момент. Перед отплытием его друг из издательства просит поискать любопытные литературные образцы местных авторов или времён давно забытых.
Случайно Даддо обнаруживает пугающий своим видом остров, явно населённый, но почти заброшенный. Остров, который даже на карте не отмечен. В шутку упомянутая издателем игуана, находит своё материальное воплощение в виде служанки на острове. ЧТО? Да.
Здесь Читатель окончательно понимает, что что-то здесь не так, что у романа поехала крыша. Но текст плавно намекает на возможность разгадки, логическое объяснение происходящего. По началу так оно и есть, но в районе последней трети, голос автора издевательски обращается к Читателю, сообщая, что ответов здесь не будет, но вы же и так наверняка всё понимаете. И дальше роман едет уже без рельс, резко меняя локации, стиль, персонажей, суть происходящего, растворяясь в собственной игре, доводя до абсурда "сюжет", выворачивая всё в суд, рассматривающий смерть Бога в виде бабочки.
Чёткие рациональные ответы здесь и не нужны, Анна-Мария Ортезе играет с нами, высмеивая культуру, философию, традиции, экономические, политические, религиозные формации, распад колониального мира (мне же не показалось?).
В тексте постоянно чувствуется невидимое присутствие других авторов: Кафка, Шекспир, Джойс, а всё происходящее по ощущениям очень напоминает мне процесс знакомства с "Волхвом" Фаулза.
Вот только по итогу есть ощущение, что Анна-Мария Ортезе сама себя перепи... перешутила. Переусложнив текст и слишком на многое ссылаясь, текст лишился некоторой цельности. За ним интересно наблюдать, в нём интересно копаться и разбирать, но увлекателен ли текст для меня как для Читателя - вопрос.

Валерия Парелла "Мужчина, чао!"

Анна-Мария Ортезе "Игуана"