
Книги, названные именами женщин
trehdjujmovochka
- 860 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Самый известный миф о творчестве г-жи Крыжановской, пущенный ею же, что она писала свои произведения, входя в транс, под диктовку духа покойного Джона Уилмота, второго графа Рочестера. Да-да, того самого, который был прекрасным поэтом, писателем, драматургом, изобличающим в сатирической форме глупость власть имущих и в целом человеческую. И того самого, который вел непутевый образ жизни, похитил свою будущую жену, посидел в тюрьме, скрывался от властей под именем доктора и умер в 33 года предположительно от сифилиса. Конечно же, я не могла пройти мимо и не полюбопытствовать, что же мог "надиктовать" дух такой неоднозначной личности.
Для знакомства с творчеством г-жи Крыжановской-Рочестер я выбрала роман "Нахэма" по двум причинам. Во-первых, это не самое популярное и известное произведение Крыжановской, есть возможность непредвзято, без лишнего информационного шума составить свое собственное мнение о книге. Во-вторых, тема инквизиции, ведьм, сжигания на костре по ложному навету, заявленная в аннотации, вселяла надежду на сложный сюжет с тонкими размышлениями о природе добра и зла, о роли церкви в жизни средневекового человека.
Действия книги разворачиваются в городке Фрейнбург и его окрестностях в 1485 году. В центре сюжета двое влюбленных: рыцарь Вальтер Кюссенберг и дочь скромного писаря Леонора Лебелинг. Он богат, знатен и благороден; она юна, свежа, прекрасна и скромна, оба любят друг друга. И все было бы хорошо, но мать рыцаря Кунигунда мечтает женить его на Филиппине Шрамменштед, дочери будущего бургомистра. Женщины решают обвинить семейство Лебелинг в связях с нечистой силой. Спастись от неминуемой казни удается только Леоноре. В ночь перед сожжением к ней является таинственный мэтр Леонард и за освобождение просит всего-навсего отречься от Бога. Скромная набожная девушка соглашается. Так мэтр Леонард с ее помощью получает возможность создать Нахэму, ожившую статую, чье предназначение мстить и соблазнять.
Казалось бы, такой богатый материал, можно так развернуться, но не тут-то было. При всем внешнем символизме (и говорящие имена, и каббалистическая атрибутика, и религиозные мотивы, и пр.) текст получился невыразительным и неровным: то он примитивно прост, то пафосно выспренний. От обилия глагола "вскричал/вскричала", заламывания рук и выдергивания волос рябит в глазах и отдает дешевым фарсом. Героям очень сложно сопереживать, они картонные и нужным только для того, чтобы автор могла высказать основную мысль.
Мысль эта в духе того времени и тех кругов, в которых вращалась г-жа Крыжановская, заключается не столько в торжестве добра над злом, бога над дьяволом, сколько в том, что зло от евреев. В конце концов само название книги о многом говорит. Первоначально книга называлась "Любовь Элеоноры", что делало акцент на романтических отношениях. Название же "Нахэма" отсылает к иудейской мифологии, в которой Нахема являлась демоническим существом, и заостряет внимание на религиозном противостоянии. Пожалуй, поиск деталей в тексте в пользу этой идеи для меня был самым увлекательным. Во всем остальном это скучное и малоинтересное произведение.
Увы, и г-жа Крыжановская, и дух покойного графа Рочестера меня разочаровали.

Дисклеймер:
Так уж вышло, что времена свободы слова вроде наступили, но как-то так и не протоптали. Хочется отметить, что следующая рецензия содержит комментарии юмористического характера. Её целью вовсе не является оскорбление кого-либо. Хрупкое душевное равновесие могут нарушить сатирические высказывания в адрес вымышленных персонажей книги. А, надо сказать, избранны они в таком виде исключительно для того, чтобы вызвать улыбку у читателя, которому, как и мне, довелось столкнуться с прямым, как палка, яростно черно-белым сюжетом религиозного романа. За сим, в общем, считаю предупреждение высказанным.
Если вы не готовы воспринять следующее как шутку, рекомендую от прочтения воздержаться.
Выдержка с доски объявлений французского города чудного июльского дня 1485 года:
...и потому, скорей всего, она якшается с адским дьяволом и пусть тогда горит в костре.
Выдержка из бумажного объявления где-то в России 1890-го года за авторством некоей Веры. К.:
SEO оптимизация образца 2008 года для ваших религиозных романов про футболлинг душ. Трансовое написание текстов о прошлом с оптимизацией. Могу использовать даже слово пакет.
Из заметок мэтра Леонарда, дьявольского человека с адской улыбкой:
Блин, на мои отвратительные смрадные неудержимые оргии приходят одни безобразные карлики и смердящие жабы. Может мне уже нормальную бабу кто-нибудь приведёт?
Из дневника Леоноры, безвинно осужденной и спасённой мэтром
Да и хрен с ним, с Господом нашим милостивым, раз такое дело. оскверняет святые символы прям как учителя на видео из некоторых ортодоксально-светских школ Союза
Из дневника матери рыцаря Вальтера, потерявшего Леонору из-за инквизиции:
Блин, я думала, если эту Леонору сжечь, а Валику подложить другую женщину, это сработает, хмм.. всяческие богомерзкие сквернословия про Леонору
Заметки Остората, стрёмного карлика-приспешника мэтра:
̶Г̶о̶с̶п̶о̶д̶и̶ ̶И̶и̶с̶у̶с̶е̶, почему дура — новая баба мэтра, а по роже получаю я?!
Леонора, новая баба тёмного мэтра тьмы:
Ах, мой бедный Вальтер, чо бы придумать, чтобы с этой твоей новой тебе не спать...
Дневник рыцаря Вальтера:
Спать с этой молодой богатой маминой пассией нет никаких моих рыцарских сил. На свадьбу прислали адски-красивую восковую статую Нахэму! Ну слава Богу, ̶в̶ ̶п̶и̶с̶а̶н̶и̶и̶ ̶к̶о̶т̶о̶р̶о̶г̶о̶ ̶а̶р̶а̶м̶е̶й̶с̶к̶и̶м̶ ̶п̶о̶ ̶б̶е̶л̶о̶м̶у̶ ̶с̶к̶а̶з̶а̶н̶о̶,̶ ̶ч̶ь̶ё̶ ̶э̶т̶о̶ ̶и̶м̶я̶!̶ ̶
Какая удача, она еще и оживает по ночам, если вы понимаете, о чём я. Правда она не любит, чтоб я звал её именем бывшей, но это ничего. У воска зато голова не болит.
Дневники молодой нелюбимой жены и матери рыцаря Вальтера:
ЧТО ЗА ХЕРНЯ?!
Нахэма, (она же Леонора) новая баба темного мэтра тьмы Леонарда в обличьи восковой статуи:
А завалю-ка я просто эту нелюбимую жену и сделаю все мистически, а то чо они
Инквизиция:
Добрейших вечеров
Леонора, (она же Нахэма):
Лёня, я там ничего не трогала и пришла инквизиция
Рыцарь Вальтер:
Да и хрен с ним, с Господом нашим...
Мать рыцаря:
Пойду-ка я в монастырь
Рыцарь Вальтер:
Так, стоп, нет, давай-ка Господь наш обратно, каюсь, был неправ.
Монах в пустыне:
видел я этого вашего тёмного мэтра тьмы Леонарда и маму его тоже знал. Я и сам бывал на его оргиях, но тогда туда сбегались одни уродливые карлики и смердящие жабы. Щас соберу пакет и выдвигаемся
Жалкий тёмный мэтр тьмы на пороге у жены фермера, её мужа:
Я буду искушать Леонору не поддаваться свету и стану с красной пеной у отвратительного адского рта извиваться в дверях, ударяясь рожками, намекающими на моё адское происхождение, об косяк. А потом, когда ничо не подействует, я применю самую свою хитрую хитрость: потребую назад свое адское кольцо дьявола
Монах: темный козёл что-то задумал на финальную хитрость...
Темный козёл: отдавай кольцо
Монах: ̶а̶г̶а̶!̶!̶ ̶Х̶р̶е̶н̶а̶ ̶л̶ы̶с̶о̶г̶о̶,̶ ̶т̶ы̶ ̶п̶о̶п̶а̶л̶с̶я̶,̶ ̶п̶р̶и̶с̶п̶е̶ш̶н̶и̶к̶!̶
Нет!
Жалкий темный козёл: ах тыж блин, как он догадался о моём адском богохульном плане
Леонора: Господь, сорян, бес попутал, была неправа
Сказка лож, да и всё. Кто победил вы видели, выводы делайте.










Другие издания


