Мои книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
ЯГО: А у КассиоЖизнь так красива, что я сам себеКажусь уродом.
ЭМИЛИЯ: Пусть ведают мужья,Что и у жен есть чувства: нюх и зренье,А в небе — вкус на кислоту и сладость,Как у мужей. (...).Так пусть мужья нас берегут и знают,Что злом своим и нас на зло толкают.
ДЕЗДЕМОНА: Я так слыхала. О мужья, мужья!Скажи по совести: как ты считаешь —Есть женщины, которые так низки,Чтоб изменять мужьям?
ОТЕЛЛО: Рогатый муж — чудовище и зверь.
ЯГО: Тогда немало в людных городахЖивет зверей и вежливых чудовищ.
ДЕЗДЕМОНА: Я поводов ему не подавала.
ЭМИЛИЯ: Но для ревнивых это — не ответ.Не поводы велят им ревноватьА ревность их — чудовище, собой жеЗачатое, рожденное собой же.
ДЕЗДЕМОНА: Избавь Святое Небо дух ОтеллоОт этого чудовища!
ОТЕЛЛО: Храни ж его, как собственный свой глаз.Страшнее всех несчастий — потерятьИли отдать его (платок)...Его состав волшебен.Сивилла, насчитавшая при жизни,Как солнце обернулось двести раз,Ткала его в пророческом наитье;Шелк выпряден заклятыми червямиИ выкрашен в составе, извлеченномИз девичьих сердец.
ОТЕЛЛО: Я был бы счастлив, если бы весь лагерь,Вплоть до обозных, ею насладилсяИ я не знал. Теперь навек прощай,Душевный мир! Прощай, покой! (...).Кончен труд Отелло!
ЯГО: На Мавра начал действовать мой яд.Опасные раздумья — это яды,Которые вначале чуть горчат,Но стоит им слегка проникнуть в кровь —Горят, как залежь серы.
ОТЕЛЛО: Нет, если Дездемона — дикий сокол,Я, хоть держу ее на жилах сердца,Спущу ее — и пусть летит по ветруИскать свой корм.
ЯГО: В такие годы так владеть притворством,Отцу глаза, как соколу, зашить, —Он думал, здесь волшба...
ЯГО: Чтоб повенчаться с вами,Она решила обмануть отца.Она как бы страшилась ваших взоров,Но страстно их любила.
ОТЕЛЛО: Нет, Яго.Я должен видеть, чтобы усомниться,А усомнясь — дознаться; и тогда —Долой все вместе: и любовь и ревность!
ОТЕЛЛО: Ты думаешь, я стал бы жить ревнуя,В сомнениях повторный, как луна?Нет, мне довольно усомниться раз,Чтоб все решить.
ЯГО: Не черпайте тревогиИз шатких и случайных наблюдений.
ОТЕЛЛО: Я опасаюсь этих недомолвок:Они у лживых и дурных людей —Обычная игра; но в людях чистыхТо — скрытый приговор, произнесенныйСмущенным сердцем.
ОТЕЛЛО: Ну что за прелесть. Пусть я буду проклят,Люблю тебя! А если разлюблю,Вернется хаос.
КАССИО: Быть сейчас здравомыслящим человеком, через миг — дураком и сразу же — скотом! Невообразимо! Каждый лишний стакан — проклят, и его содержимое — дьявол.
ЯГО: Бросьте, бросьте, доброе вино — это добрая домашняя тварь, если с ним хорошо обращаться; перестаньте его поносить.
МОНТАНР: Когда ты связан службой иль пристрастьемИ скажешь больше или меньше правды,Ты не солдат.
КАССИО: Доброе имя, доброе имя, доброе имя! О, я утратил мое доброе имя! Я утратил бессмертную часть самого себя, а то, что осталось, — звериное. Мое доброе имя, Яго, мое доброе имя!
КАССИО: Дьяволу опьянения угодно было уступить место дьяволу ярости. Одно несовершенство выводит мне напоказ другое, чтобы я окончательно презирал себя.