
Красный - лучше его нет
Virna
- 1 972 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Я купил электронную версию этой книги, «купившись» на словосочетание «Прицельное мышление», вынесенное в заглавие. Поскольку я пенсионер и худо-бедно прожил до сегодняшнего дня, регулярно принимая решения (важные и не очень), не подозревая о существовании методики британских спецслужб в этой области, мне стало интересно, какие же мои решения были неверны. Я полагал, что по прочтении этой книги, написанной явно заслуженным человеком, смогу ретроспективно сделать своего рода работу над своими прошлыми ошибками.
Приступив к первой главе сразу стало ясно – чтение не будет легким: оно требует концентрации внимания и повторного прочтения некоторых трудных для понимания мест. Здесь я должен предупредить: мой отзыв будет не о содержании книги. Поэтому, если Вас интересует мое мнение об изложенном материале, то на этом месте можете прекратить чтение этого отзыва.
Дело в том, что по мере погружения в текст я стал всё больше внимание обращать на язык и стиль изложения. Сначала я удивлялся, затем удивление переросло в изумление, далее я почти потерял дар речи…
Не буду голословен и приведу несколько примеров (нумерация страниц в электронной книге «плавает» в зависимости от размера шрифта и др. условий, поэтому я указываю страницы, когда текст занимает весь экран):
1). «Отношение к подобным информационным выбросам…» (стр.39). Выбросам? Бывают информационные вбросы, но выбросы… Хм, не встречал. Опечатка? Возможно.
2). «…написан ли этот отчет на информации…» (стр.40). Ясно, что это, скорее всего, влияние английского оригинала (written on information..), но по-русски так не говорят. Отчет может быть основан на информации.
3). «…что разделение ими фактов на заслуживающие пристального внимания и теми, которые…» (стр.41). Тут явно переводчик не в ладах с падежами. Ну ладно, будем считать опечаткой.
4). «Эта радиоигра в сочетании с … обеспечило…» (стр.42). Ошибка в роде.
5). «…они вполне могут поверить, что средний инвестор поведется на слухи…» (стр.43). Тут переводчик обогатил свой арсенал и от грамматических ошибок перешел к жаргонизмам. Мне даже показалось в какой-то момент, что для стилистической целостности в этом месте не хватает «в натуре».
И – обратите внимание – это на пяти страницах подряд!
6). «…в ответ на запросы своих граждан о 1984 году…» (стр.53) – без комментариев.
Тут я решил, что я, видимо, слишком придирчив и надо легче относиться к такого рода опусам. Дальше я читал текст, заставляя себя игнорировать ошибки ляпы.
Но когда мне попалось «В мае 2028 года журнал The Economist посвятил…» (стр.376), моё терпение лопнуло.
Ещё одно, последнее сказанье - и летопись окончена моя. Понятно, что книга – продукт коллективного труда. В данном случае в книге указаны: переводчик (В.Баронин), научный редактор (Д.Букин), редактор (О.Пучнина), главный редактор (С.Турко) и корректор (Е.Чудинова). Пять (!) человек работали над этим текстом и выпустили его в печать в таком виде! Вы серьёзно?!

Я ожидала очередной супер-пупер стратегии для моего мышления, которая прокачает мой мозг, и которую автор 25 раз разными фраза вобьет мне в голову. Именно поэтому книгу я достаточно долго откладывала на потом. Однако собралась и получила неожиданное удовольствие от прочтения.
Книга написана не в модном сегодня формате, когда на весь текст 3 мысли и 15 упражнений, а скорее в рамках ... истории с комментариями.
Автор - экс сотрудник британской разведки, по сути рассказывает интересные истории из своей бытности на работе. Конечно же, истории эти являются лишь иллюстрацией того, как в реальности надо принимать решения, и как они принимаются со всей неопределенностью и нехваткой данных.
Конечно, в книге есть не мало обвинений русских в том или ином событии, которые нас не обязательно устроят. Если от этого вас бомбит, и вы не можете вникать в содержание - лучше не берите книгу.
Если вы ок, и примеры для вас - просто примеры - я рекомендую посмотреть.
Написано легко, с флером юмора. Идеи не сильно банальны. Акценты интересны. Читается легко и быстро.

Если вы как и я хотели бы узнать что-то новое о принятии решений, то могу вас огорчить. Примерно так же как и огорчилась сама.
Вряд ли вы найдете здесь какие-то реальные способы, которые можно применить в жизни или на работе. Книга интересна исключительно историческими вставками от автора. Это скорее его мемуары с объяснениями как и почему они действовали. Или похвастушки - смотрите какие мы молодцы.
Все методики, что описывает автор на поверхности и тоже сплошь субъективны. Возможно все дело в том, что я не шпион и не понимаю, какая польза зарыта между строк...

Айзек Азимов жаловался на тех, кто «воспитан ложным представлением о том, что демократия означает, что мое невежество ничем не хуже вашего знания».

Осуществление подлинной демократии требует как потока информированного мнения (включая критику существующего режима), так и участия в подлинных дебатах по этим вопросам.

«Разложением истины»: ... можно определить по четырем признакам
1) Рост разногласий по поводу фактов и аналитических интерпретаций фактов и данных.
2) Размытие границы между мнением и фактом.
3) Возрастающая подача относительной доли информации с точки зрения личного мнения и личного опыта. ...
4) Снижение доверия к экспертным знаниям и ранее (?) уважаемым(?) институтам как источникам фактической информации.


















Другие издания
