
Ваша оценкаРецензии
vollxa5522 октября 2022 г.Она влюблялася в обманы
Читать далееСо школьной скамьи многие помнят круг чтения пушкинской Татьяны Лариной ...
Отец её был добрый малый,
В прошедшем веке запоздалый;
Но в книгах не видал вреда;
Он, не читая никогда,
Их почитал пустой игрушкой
И не заботился о том, Ей рано нравились романы;
Они ей заменяли всё;
Она влюблялася в обманы
И Ричардсона и Руссо.
Какой у дочки тайный том
Дремал до утра под подушкой.
Жена ж его была сама
От Ричардсона без ума....
Любопытно стало прочитать роман, который вероятно входил в десятку самых популярных любовных дамских романов в российской глубинке первой половины 19 века, когда мужчины в большинстве своём мух давили ( потихоньку попивали, рюмку емкостью 0,25 гр. называли мухой) Роман был издан в Англии в 1748 г. - состоящий из 205 писем. Ричардсон был пионером этого жанра. Солидный кирпич, который можно было по современным меркам сократить на половину. В 21 веке многие не вылазят из чатов по несколько часов в день. В 18-19 в.в. народ сидел так же в своих чатах - т.е. до 6 часов в сутки писали письма всем своим родственникам и знакомым + обязательно вели дневники, а дамы еще имели альбомы, в которые писали разные милые глупости мужчины. До начала 20 века молодая девушка была товаром на рынке невест. Отцы семейств старались продать свой товар повыгодней и подороже. Кларисса из аристократической семьи, члены которой хотят выдать замуж за молодого мужчину, которого она возненавидела и категорически отказывалась выходить за него замуж. Начался большой террор в отношении неё. О своих проблемах и просьбах о помощи пишет письма родственникам и знакомым. Одним из знакомых был аристократ по фамилии Ловелас , ( имя , которое благодаря роману, вошло в наш обиход) любителя женщин и острых ощущений. Печален конец этой переписки.... Любопытно, всем ли девицам того времени разрешали читать такой " брутальный" роман?13994
metamorphozka9 ноября 2013 г.Читать далееЭта книга всегда упоминалась в книгах писателей 19 века - и теперь понятно, почему. Ведь всякая порядочная девушка из приличной семьи должна прочесть "Клариссу" и ужаснуться тем, что милые юноши могут оказаться такими же жестокими и расчетливыми Ловеласами. Книга поучительная, показывает вполне сложившиеся нравы общества, когда семья распоряжается жизнью и имуществом юной девушки по своему разумению, когда ложь и обман приводят к тому, что поруганная невинность погружается в объятия смерти, когда содеянное зло поворачивается лицом к злодею...
122,8K
wonder3 февраля 2022 г.Читать далееНе самая легкая литература для чтения на иностранном языке. Глаз постоянно спотыкался и периодами приходилось прям гуглить дабы понять автора правильно.
Меж тем, если имя нарицательное Ловелас (этот момент я не сразу уловила, т.к. как читала фамилию героя как Лавлэйс) лежит истоками в личности героя данного произведения, то интересно как несколько исказилось значение. Ведь Роберт не то чтобы прям флиртовал налево и направо. С Арабеллой он вообще был предельно сдержан, что в немалой степени и послужило началом для всей «заварухи».
Само произведение нельзя оценивать вне исторического контекста и тогда это, наверняка, было на повестке дня, но, читая сейчас, ничего кроме религиозной пропаганды я не нахожу. Грехи и распутство ведут к страшным смертям, а люди все ещё не ведают что творят.
То есть, можно было бы критиковать героиню за такие решения, но глупо они смотрятся только сейчас. С тем, как тогда воспринималось мироустройство, для богобоязненной Клариссы было действительно все кончено.
Сказать, что мне понравилось – я не могу. Тут есть над чем порассуждать, но манера автора не в моем вкусе, а о заковыристую лексику я местами сломала глаза.Содержит спойлеры11863
buldakowoleg6 января 2015 г.Читать далееС. Ричардсон "Кларисса" ( не до конца)
Полгода назад пушкинские строки:
Она любила Ричардсона
Не потому, чтобы прочла,
Не потому, чтоб Грандисона
Она Ловласу предпочлаоставались бы знанием о том, что известно девушкам времён Татьяны, попытка нагнать к 9 января долги проходящего семестра позволили поближе познакомиться с одним из произведений: "Клариссой" (именно оттуда взят герой Ловелас).
Её популярность в XVIII- XIX в. можно увидеть и по этому отрывку, и по высказываниям по её поводу Пушкина, Карамзина и т. д.
Сегодня... Наверное, больше знают (если вообще) по сериалу 1991 года, в библиотеках города найти удалось только в хрестоматийном формате (не знаю, как в Москве, Санкт-Петербурге и других городах), электронные библиотеки предложили перевод за 1792 год, причём последней, финальной части так и не удалось найти. Этакое: довольствуйтесь кратким содержанием :(На самом деле, текст не такой скучный, как первоначально сложилось о нём предвзятое мнение, привыкнув к написанию букв, и необычности порой выражений, и наличествующим ошибкам вполне можно ощутить волну обаяния от текста, сопереживания и сопричастности, с головой окунуться в предоставленную интригу. Динамика появляется с первого письма Клариссиной подруги, Анны Гове (этакий образ, в будущем развившийся в Клару - подругу, наперсницу, кузину Юлии из романа Руссо "Юлия, или Новая Элоиза"), и развивается на протяжении всего романа. Юмор присутствует, но выглядит блекло и больше похоже на "шпильки".
Герои вызывают двойственное отношение, в принципе, как и сама атмосферность романа. Казалось бы, эпистолярный жанр способствует раскрытию характеристик персонажей. Мне кажется, на Ловеласе это видно больше всего, типаж, который хвалили за большую живость, но показалось, по крайне мере на протяжении писем, в которых он самораскрывался перед другом, что наличествует перегиб палки.
Говоря о Клариссе: до кульминационного момента (как в принципе , в большинстве писем и после) сложилось впечатление, что она в письмах не такая, как её поступки в жизни. Т.е. письма послужили фильтром, вводящим читателя в заблуждение под разными углами. Подруга, которая её превозносила, семья - чернила, Ловелас считающий Ангелом и она сама, судя по некоторым письмам уверившая в свою добродетель, - наносное по отношению к поступкам, которые она действительно совершала. Которые до кульминац. момента кажутся (мне по крайне мере) ближе к милым, а после - показывают стойкость. Подруга на протяжении всего романа так не подвергалась различным воздействиям, чтобы было несовпадение читаемого со знаком в письме, который положили. В общем, это помогает прийти к выводу о разном восприятии на вещи. О том, что фокусировка на личности происходит по нескольким каналам.
Что не понравилось - гендерный вопрос. Почти на протяжении всего романа поднимающийся, он с каждым витком всё дальше отдалял взаимопонимание, по крайне мере, так показалось.
В чём прелесть: постепенное раскрытие характеров. Нет, на положительных-отрицательных будто сразу происходит разбивка, но какая-то чёрточка может склонить к иному мнению.
В тексте часто упоминалось слово "опыт". Наверное, второе яркое явление после гендерного вопроса. О его результате можно прочитать либо в оригинале, либо в кратком содержании. Но которое я находил - фантом, оно не даст столько эмоций, сколько даже не до конца переведённая книга. Оно не даст составить своё мнение: как относится к семейству Гарлов, не выдаст аргументы-наблюдения, которые может сделать для себя читатель. В нём отсутствует та страсть, эмоциональность, которую можно вкусить от чтения, в ней пропущены мелкие детали - из которых чаще и составляется мир.
Кто же она - Кларисса? Можно ли верить слухам, письмам, или лучше посмотреть её действия? Не увлечёт ли о ней мнение Ловеласа, и какой он предлагает вывод ля самообмана? Или путанья читателя?
В романе есть затянутость, но она играет на пользу освещения задействованных лиц. Вопрос интереса романа для читателей-читательниц 18-19 и нынешнего века каждый сможет решить для себя.103,1K
KyleeSqueakier18 сентября 2021 г.Требует времени и соответствующего настроя
Читать далееМонументальный роман, занимающий в английском издании полторы тысячи страниц суперубористого шрифта. Невероятно популярный в свое время и довольно прочно у нас позабытый. Казалось бы, кто-нибудь вроде "Литературных памятников" давно уже должен был бы издать роман, из которого в русский язык пришло ставшее нарицательным имя "Ловелас", но вот поди ж ты!
Кроме того, что Ричардсон подарил русскому языку имя своего героя, он также стал одним из родоначальников эпистолярного романа. Жан-Жак Руссо, Шодерло де Лакло - на всех повлияли романы английского сентименталиста. В "Опасных связях" Вальмон прямо сравнивает себя и президентшу де Турвель с Ловеласом и Клариссой.
В XVIII веке жизнь была неторопливая, и романы Ричардсона такие же - неторопливые, подробные, требующие времени. Он в мельчайших деталях описывает мысли, чувства, поступки, поведение, каждый шаг своих героев. У каждого из них - свой неповторимый, легко узнаваемый голос. Эпистолярный роман - форма в высшей степени субъективная, но Ричардсон описывает каждое событие с нескольких точек зрения, и так ему удается использовать максимально субъективную форму для создания максимально объективного повествования.
Основной посыл романа не так однозначен, как можно было бы ожидать. В поведении Клариссы читатель может уловить чрезмерную гордыню своей добродетелью, а Ловелас слишком дорожит своей репутацией либертена, чтобы отказаться от планов совратить Клариссу (и то, что происходит - это не совращение; но рассказывать, что именно там случается, не буду).
С моей точки зрения, Ричардсон написал великий и незаслуженно позабытый в России роман. Моя оценка - пять звезд, но я прекрасно понимаю, что далеко не каждый одолеет полторы тысячи страниц старинной книги. "Кларисса" требует определенного настроя и готовности читателя посвятить ей немало времени.
В 1991 г. на БиБиСи сняли четырехсерийный мини-сериал "Кларисса". Очень рекомендую. Один из лучших их сериалов - и это учитывая "Гордость и предубеждение", "Пустую корону" и еще многие телешедевры.4668
480gna18 апреля 2024 г.Клариса - несчастная любовь
Что же интересно в какой - то степени . И какой же ты злодей добивался любви девушки , которая тебя не хотела . Что ж ты был каким злодеем и настойчивыМ . Интересно ты добился все - таки ее или нет . Если и добился ее была ли любовь
00