
Ваша оценкаРецензии
Nekipelova24 ноября 2022 г.То ли Кактус-сити, то ли Каракас-сити.
Читать далееЭтот рассказ входит в сборник "Горящий светильник", считающийся лучшим у автора. Это пока третий прочитанный мной рассказ из него, но они все очень интересные и озорные. А уж про метафоры даже не хочется говорить слишком много, поскольку они настолько хороши и образны, что забыть уже не можешь.
В этот раз место действия - снова Нью-Йорк, куда приезжает закупщик Платт из техасского городка Кактус-сити, на момент написания рассказа его даже не существовало. Его цель - выбрать и купить одежду для своего универсального магазина, причем командировка получилась совсем незапланированная. Компаньон решил, что он уже слишком стар в свои 55! лет и не хочет так далеко ехать. Ну что-же, сказано, значит, сделано, поэтому, надев свой лучший сюртук и поярковую шляпу, наш герой отправляется в свое счастливое путешествие. Хозяин магазина отличается деловой хваткой и прекрасным знанием психологии, поэтому клиент не уйдет с пустыми руками. И останется при этом очень доволен сервисом, ведь приобретет он нечто большее, чем какие-то платья. Но об этом я вам не расскажу, потому что ну какая же тогда будет интрига?
Как всегда О.Генри отличается отличным знанием жизненных реалий не только с точки зрения какого-то среднестатистического человека. Нет, он рисует тонкие портреты мужчин и женщин настолько точно, что их образ остается глубоко в душе. Они все такие разные по манерам поведения, общественному положению, достатку и образованию. Но все без исключения - персоны колоритные и интересные и, если вам кажется, что есть нечто серое, например, толпа, то вы просто не умеет смотреть так, как автор. Поставьте его посреди любой безликой массы и он мгновенно вычленит каждого человека и всего парой штрихов опишет человека и вы поймете, что это действительно человек, а не просто серость. Он умел видеть в каждом человеке нечто особенное и в этом ему нет равных.
16155
lena_slav2 апреля 2016 г.Забавная детская история о не слишком удачливых похитителях, выбравших в качестве жертвы явно не того ребенка. Кратко и достаточно смешно (будь я ребенком точно хохотала бы :). Я бы еще добавила, что есть и элемент неожиданности.
Удивительно, что не читала ее раньше, например, в школе. Считаю, что именно такими должны быть детские рассказы: обязательно веселыми и в чем-то поучительными.15681
nangaparbat19 июля 2024 г.Жалкий жребий дурака
Читать далееБлагородные разбойники отрицательными героями не бывают. Франсиско Гудолл (очевидно, полукровка, только не такая, как Тонья, а более белого происхождения) по прозвищу Козлёнок настоящий кабальеро, не позволяющий себе грубого обращения с женщиной (солдат Хозе, не пощадивший Кармен*, не был кабальеро). Автор рассказа симпатизирует этому убийце, который застрелил даже шерифа. А такое поведение означает, что парень полный отморозок, поскольку убивать шерифов на Западе считалось среди "приличных" людей всё-таки дурным тоном. А точно ли - означает? Ведь, с другой стороны, события происходят после войны, в результате которой США отобрали у Мексики Техас. То есть это не совсем тот Запад, не Калифорния, например. Почему житель униженной Мексики должен уважать представителей агрессора? Так что согласимся с выводом, что он просто отморозок, не полный.
Козлёнок обитал "между рекой Фрио и Рио-Гранде и более точным адресом не располагал". Поймать его на такой огромной территории, казалось, было невозможно. Тем более это было невозможно, если ничего для этого не предпринимать. Лейтенант Сэндридж именно этим и занимался, отдыхая со своими солдатами на курорте на берегу реки Нуэсес, пока не получил прямого приказа (вместе с выговором) от своего командира из Ларедо (тоже неплохое место для службы). И оказалось, что для поимки опаснейшего преступника требуются совершенно мизерные усилия. Всего-то поговорить с дружественно настроенными местными жителями (интересно, что лейтенант знал, где лучше всего начинать поиски бандита, ведь не просто так он отправился не на Гваделупе, например, а в противоположную сторону, на Фрио), после чего организовать засаду в единственно правильном месте. Очень красивые, кстати, места - берега речки Фрио (что означает Холодная), маленького притока Нуэсес.**
И вот тут-то и выясняется, что автор считает лейтенанта Сэндриджа идиотом, или, по крайней мере, бараном. Такая характеристика непреложным образом следует из дальнейшего поведения лейтенанта. Ему и в голову не приходит, что Козлёнок не настолько глуп, чтобы являться в дом, где его с высокой вероятностью может ожидать не только его "колибри", не убедившись сначала в отсутствии там неприятных сюрпризов. Лейтенант к тому же был чрезвычайно "осторожен" и находясь с Тоньей вне дома "держал оружие наготове и то и дело косился на чащу опунций за хижиной." Это у него называлось устроить засаду! Такое поведение подтверждает, что лейтенант действительно был опасен "как пулемёт" - оружие, не представляющее никакой опасности, если оно находится в руках человека, не умеющего из него стрелять. К пулемёту необходима голова с мозгами, а у лейтенанта явно не все они были дома. Об этом же свидетельствует и "дело", которым занимались Тонья и лейтенант, сидя в тени хижины. Это же была, во-первых, любовь с первого взгляда, и, во-вторых, Тонья, в отличие, например, от Джульетты, не была девственницей, так что в реальности они должны были не сидеть, а лежать, и не в тени хижины, а внутри её. Ромео и Джульетта в сходной ситуации (опасность быть застигнутыми) времени по её инициативе зря не теряли. Лейтенант же ездил к Тонье дважды в неделю, чтобы учить её плести ремень из шести полос (!). Прикажете этому верить? Странная это была любовь. Похоже, что лейтенант был стопроцентным бараном и ни на йоту козлом, а Тонью понять я просто не способен (в какое-то табу религиозного происхождения не верю, да и автор на такой вариант даже не намекает), мне такое поведение влюблённой кажется фантастикой. Интересно, что тут подумала бы женщина. Из одной прочитанной рецензии на этот рассказ следует, что ... ничего необычного там не происходит.
Резюме.
С психологией в рассказе есть неясности, а вот политическая позиция автора выражена предельно доходчиво. Даже бандит и убийца на его (бандита) территории предпочтительнее, чем захватчик, насаждающий свои правила. В финале лейтенант получает то, что заслужил, и может сколько угодно раз повторять последний оперный вопль Онегина.
Задумывался ли кто-нибудь о судьбе этого офицера? Трудно что либо предполагать, не зная законов того времени. Ясно лишь, что дело будет рассматривать военный суд. Скорее всего за непредумышленное убийство простого человека (да ещё и преступника упустил) его разжалуют в рядовые, и, если повезёт, года через три вернут офицерское звание.
*) Тонья "была наполовину Кармен", т. е. её мать была испанская цыганка, а отец, как следует из текста, был индейцем-христианином. Это мои предположения, уверенности нет.
**) Эта часть Техаса вообще исключительной красоты земля, полная рек, текущих среди невысоких гор, в долинах между которыми полно чистейших озёр. Чистый воздух, замечательная рыбалка и приемлемое количество комаров.
12155
akira_ksenia31 августа 2019 г.Читать далееНежно люблю рассказы О.Генри, с которым познакомилась еще в школе. Несмотря на то, что они совсем небольшие, эмоции, которые они вызывают не поддаются описанию. Этот рассказ не стал исключением.
На мой взгляд, люди, которые работают с детьми и позволяют им быть самими собой, одни из самых терпеливых в мире. Потому что большинство здоровых детей не могут усидеть на месте, их интерес постоянно меняется и они пытаются втянуть в свои игры всех окружающих.
Что мне понравилось в похитителях мальчика в этом рассказе, так это то, что они даже не подумали применить насилие по отношению с мальчику. Наоборот, они всячески развлекали его и потакали его желаниям. Такие уж они плохие? В этой ситуации они больше похоже на жертв собственного плана, чем на злодеев. Само похищение обыграно настолько комично, что ты даже не можешь представить всего ужаса этого действа.
121,7K
Arleen11 июля 2017 г.Читать далееРассказ "Ценитель и пьеска" стал для меня одним из самых грустных рассказов О. Генри, прочитанных мной. Здесь тоже присутствует юмор, но конец меня удивил и вызвал печальные эмоции. Не такого я ожидала.
Два друга в летний день встречаются в кафе. Главный герой хочет рассказать Холлису о своей пьесе, чтобы тот оценил работу и высказал своё мнение. Холлис же не может думать ни о чём другом, кроме любимой девушки мисс Лорис. Он с нетерпением ждёт встречи с ней, все его разговоры вращаются вокруг её персоны. А пьеса друга кажется Холлису пережитком прошлого, он считает, что невозможно говорить таким высокопарным слогом. Но иногда события складываются так, что даже самое категоричное мнение может измениться.
Я прочитала "Ценитель и пьеска" в жаркий день, поэтому хорошо прочувствовала атмосферу произведения. Автор отлично передал летнюю атмосферу, а герои получились такими живыми и настоящими! Персонажи рассказов О. Генри всегда кажутся мне такими. Автор не идеализирует своих героев, а делает их похожими на реальных людей. И поэтому его рассказы так интересны и увлекательны.
1089
Arleen10 июля 2017 г.Читать далееКак же я смеялась над этим рассказом! Замечательное юмористическое произведение, но и без грустных эмоций не обошлось.
Сопи каждую зиму проводил в тюрьме. Там тепло, хорошо кормят, не нужно ни о чём переживать. Но вот на подходе очередная зима, а Сопи прозябает в сквере и не знает, как ему быть дальше. Тогда он решает снова отправиться в тюрьму, там уж точно не замёрзнешь и голодным не останешься. А чтобы попасть в это "райское" место, нужно совершить какую-нибудь шалость. С этого момента и начинаются приключения Сопи.
Замечательный рассказ, высмеивающий пороки, но и заставляющий задуматься. Однажды все мы задаёмся вопросом: правильно ли я живу? Может, стоит пересмотреть свои цели, задуматься, на правильном ли пути я нахожусь? "Фараон и хорал" особенно понравился мне из-за размышлений главного героя. А концовкой автор снова удивил. Для меня этот рассказ стал одним из тех, которые хочется перечитывать.
10892
sq30 декабря 2020 г.Чем логика отличается от ума
Сначала я наезжал повидать ее раз в неделю, а потом рассчитал, что если я удвою число поездок, то буду видеться с ней вдвое чаще.Странно, что Джед, ковбой с такой железной логикой, так дёшево купился.
И какой же вероломный гад он всё-таки, этот овцевод Джексон Птица :)))Содержит спойлеры9382
Arleen30 июня 2017 г.Читать далееЭто рассказ, показывающий, к чему может привести ложь. Но концовка меня порадовала, и впечатление о рассказе осталось положительное.
Мэгги - девушка, которую окружающие считают не слишком красивой. У неё никогда не было отношений, а на танцах она всегда в одиночестве стоит у стены, лишь иногда танцуя с молодым человеком подруги. Но однажды Мэгги появляется на танцах с привлекательным мужчиной, чем очень всех удивляет. Терри О'Салливен очень красив, высок, поэтому девушки с завистью смотрят на "дурнушку" Мэгги. Но даже в таком рассказе О. Генри смог создать интригу, и мне не терпелось узнать, кто же такой этот О'Салливен и как он связан с главной героиней.
Рассказ "Дебют Мэгги" мне очень понравился. Я окунулась в атмосферу Ист-Сайда и словно видела происходящие события своими глазами. Теперь мне всё интереснее знакомиться с прекрасным творчеством писателя, ведь с каждым рассказом оно всё сильнее увлекает меня.
9165
corneille21 октября 2016 г.Читать далееОх, болею. Глаза мои так слабы, и поэтому стараюсь меньше времени проводить в интернете. Но читать мне так хочется, поэтому я и решила наконец прослушать аудиокнигу.
Ух. Я думала будет тяжело, и вдруг не смогу хорошо воспринимать информацию на слух, и вообще ничего не пойму? Но к моему же облегчению, все прошло очень даже замечательно. Было ну очень интересно. Но весьма предсказуемая концовка. Хотя, это мне и понравилось. Рассказ весь такой милый и обычный: богатый бизнесмен и девушка, которая выпендривается ( ну а как это еще называется?). Совсем не понятно, к чему это она так? Как раз над этим то и надо поразмышлять.
9678
diman_nikolaev10 декабря 2014 г.маскарад в вечернем паркеЧитать далееона – светская дама, он – кассир в ресторане, и она сидела на скамейке и читала книгу, а он проходил мимо. в общем – случайная встреча:
Вы это серьезно сказали, что можете полюбить человека из низшего класса?впрочем, изначально было ясно, что их короткий разговор, так и останется – коротким разговором, не более того. а все потому, что
все было немного не так,
совсем не так,
совершенно иначе,
чем это 1). рассказывали друг-другу персонажи, 2). написал автор и 3). прочитал читатель.такая игра автора с тем-кто-читает-рассказ всегда умиляет, потому что последние строки рассказа расставляют все на свои места, и история выглядит совсем иной, и куда более забавной.
ps. на ютубе есть несколько роликов по этому рассказу, художественная их ценность = на любителя, но как иллюстрация к обзору они очень даже:))
9565