Бумажная
1238 ₽1049 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Вспоминается отрывок из книги "Кардинал Напеллус" Густава Майринка: "Уже в дни юности я ощутил в себе какой-то темный властный инстинкт, отвративший меня от радостей и соблазнов мира сего. Даже мое собственное тело казалось мне страшной темницей, на пожизненное заточение в которой я был обречен своим рождением в сию плачевную юдоль". И правда – земной странник, непринадлежавший этому миру.
С виду простая книжечка и по форме, и по сюжету, кто-то даже относит её к детективному жанру. Сразу после прочтения мне тоже захотелось поддаться дешёвому искушению: покрутить в голове фразы, сопоставить их с реальной картиной, погадать, где порождения больного рассудка, а где действительность. Я люблю жанр готического детектива в духе Коллинза, но ещё больше я люблю, когда над моими эмоциями властвует не банальная задачка для мозга "догадайся, кто есть кто, и кого из этих двоих не существует", а что-то большее. И мне кажется, это как раз тот случай.
Одним словом, книга совсем не об этом. Пожалуй, она о тех, на ком с самого рождения начертана печать чего-то тёмного – трагический изъян, зловещий излом, пролегающий через всю жизнь. Всё естество таких людей будто один оголенный нерв, который, чуть коснёшься его, – оборачивается невыносимой болью, затаившейся тревогой, слишком острой чувствительностью, помешательством.
Слог главного героя такой размеренный, доверительный, искренний, в нём нет ни капли заносчивости, герой не размышляет о бренности этого мира, не лелеет тяжёлых дум и не упивается ими, не словоблудит о своих странностях, о которой после расскажут очевидцы. От его лица нет ни слова об истории его родителей, тоже примечательной. Он с широко распахнутыми глазами смотрит в неотвратимое под последним ускользающим взглядом этого мира. С первой строки я ощущала сосущую тоску и одиночество – такое глубочайшее, что даже не отдаёшь себе отчёт в том, что оно есть, что может быть как-то иначе. Потому что тебе не с чем сравнивать, одиночество не приходит и не уходит, оно равняется тебе самому. В моей жизни тоже была точно такая же тоска. Но она, в отличие от тоски, которая поглотила главного героя, приходила ко мне лишь в некоторые мгновения. И я её встречала – каждый раз одну и ту же, не меняющуюся, как старую незваную гостью, которую я должна перетерпеть. А тут она самая, точно такая же тоска, и я, читая, узнала её. Она – родом из тех настоящих мгновений моей жизни. Странно, но в эти состояния мне как воздух был нужен другой человек, хоть кто-нибудь, совсем неважно кто, кто бы человеческой болтовней вытащил бы меня из этого дьявольского омута. Может, и неспроста юноша был здоров, пока его тётушка постоянно болтала, как маг играет на дудочке заколдованной дьяволом змейке.
Думаю, что если бы автор замысливал детектив или триллер, он бы не ограничился настолько крошечным объёмом. Детектив так устроен, что чем запутаннее, чем больше неожиданных поворотов, тем увлекательнее. А тут – нет. Ещё один аргумент в пользу того, что в этой книге есть нечто большее.
Мы не знаем, что случилось с Даниэлем, но этому, к сожалению, суждено было случиться.

Французский писатель, в России практически неизвестный. За всё время только три издания на русском языке. Нет, четыре. Первая книга вышла ещё до Великой Отечественной войны. Вторая в семидесятые, третья - в начале девяностых. “Земной странник” опубликован в 21м году этого века - не так давно.
Над новеллой Грин работал в двадцатые годы века прошлого. Вариант, признанный окончательным, сложился не сразу.
Несомненный шедевр, хотя, боюсь, далеко не все могут его оценить.
Действие происходит в конце XIX века на Юге США. Основной текст произведения представлен как перевод (будучи американским подданным, Грин писал всё же в основном по-французски). Составляющие новеллу фрагменты, за авторством разных персонажей, сфокусированы на личности главного героя - странного молодого человека Дэниела О'Донована. Собственно рассказ начинается с описания того, как было обнаружено его тело. О'Донован погиб при обстоятельствах неясных; как именно это произошло, узнать уже невозможно. Приведённые далее фрагменты, в том числе наиболее значительный по объёму - рукопись самого О'Донована, могут лишь пролить свет на личность погибшего и на предпосылки случившегося с ним.
Рассказ молодого человека о самом себе написан слогом простым и немного старомодным (не знаю, было ли так во французском оригинале или это улучшение, привнесенное переводчиком, Алексеем Воиновым). Но эта грустная, конечно же, таинственная история завораживает, гипнотизирует… Следующие далее отрывки переписки людей, знавших Дэниела, бывших свидетелями его последних дней, дополняют и усиливают впечатление.
В общем, история загадочная, даже пугающая - изысканное угощение для литературных гурманов.

Жюльен Грин - франко-американский писатель 20 века, известный у себя на родине, но почти не издаваемый на просторах СНГ. В послесловии от переводчика Алексея Воинова упоминается, что «Земной странник» - четвертый роман, опубликованный на русском языке за почти 100 лет.
Сам роман достаточно короткий, неспешный, мало действий и диалогов. Тем не менее читается он легко и непринужденно, хороший приятный слог, в чем, вероятно, есть заслуга переводчика.
Произведение с одной стороной мистическое, с уклоном в психологический триллер, с другой стороны чем-то напоминает автобиографию с множеством личных переживаний.
Мне понравилось, развязка неожиданная, с нарастающей тревогой в стиле Девида Линча. Хочется разобрать текст, что бы понять, что «реальность», а что «помешательство».
При этом отмечу, что я не любитель подобного жанра, так как считаю себя слишком впечатлительным человеком.



















