Бумажная
1731 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Ми Чжа и Ён Сук дружат с самого детства, они неразлучны, как две палочки для еды, хоть и происходят из разных слоев общества. Повзрослев, они начинают осваивать древнее ремесло ныряльщиц острова Чеджудо. Сначала под присмотром старших хэнё и матери Ён Сук - главной в кооперативе. Они ещё не знают, как опасны погружения за морскими обитателями, что может ждать их на глубине и куда могут вынести их течения. Захватывающая семейная сага, объединяющая не одно поколение этих смелых и отважных женщин. Автор проделала невероятную работу! Она лично посетила Чеджудо, встретилась с местными шаманами, с хэнё в отставке, с поэтами и дизайнерами, которые объяснили принцип окрашивания тканей и особенности профессиональной одежды ныряльщиц. Проработано множество книг и брошюр, касающихся хэнё, исторических документов, автор посетила жилища местных представителей, встретилась с переводчиками и многое другое. Эта книга - огромный труд. События разворачиваются на протяжении нескольких десятилетий, герои столкнутся с японской оккупацией, Второй Мировой войной, Корейской войной, мятежами и убийствами. Времена будут меняться, мы дойдём до современной эпохи, сотовых телефонов и открытых границ, но традиции древнего ремесла не будут забыты. Морские русалки, хранительницы океана бережно хранят свою историю, боль потерь, сменяется радостью, старики умирают, но жизнь на этом не заканчивается.
Особую привлекательность книге даёт прекрасное умение автора объединить художественное повествование и масштабные исторические события. Корея пережила страшные времена, читая об ужасах войны и оккупации, не раз задумаешься о том, что пережили жители, старики и дети. Местами я боялась перевернуть страницу, зная, что никто меня не пожалеет и сполна вывалит ужас и боль. Эта книга о дружбе двух юных кореянок, девчонки росли и трудились бок о бок, познавали мир и себя, но пришло время взрослеть. Судьба круто обошлась с каждой из них, чего стоял рассказ о первой свадебной ночи одной и убийстве родных на глазах другой. Читать о зверствах тех времен, когда другие страны хозяйничали на территории Кореи, когда притесняли коренных жителей, сея страх и ужас, невероятно тяжело.
Вся работа и заработок лежал на плечах женщин. Они с утра и до глубокой ночи занимались нырянием, поиском морских даров, сбором и сортировкой морских водорослей. Приготовление пищи, уборка в доме, воспитание детей также удел женской половины. Мужчины в основном пили, тратили деньги и сидели с детьми во время заплывов. С наступлением военного положения нашим героиням придётся столкнуться не только с угрозами режима и его последствиями, но и встать перед выбором между дружбой и семьёй, честью и совестью, жизнью и смертью. По началу книга воспринимается непросто из-за сложных имён и наименований, но дальше это уходит на второй план, потому что воспринимать события в книге становится ещё сложнее, сложнее в моральном и эмоциональном плане.
Перед нами героини не просто сильные и выносливые в физическом понимании, это невероятно смелые женщины, отважные и в чем-то отчаянные. Пример сильного духа, внутреннего несгибаемого стержня, веры и надежды, уважения и почитания предков и богов. Бабушка Сольмундэ хранит всех и оберегает. Женщины ведут, а мужчины следуют за ними.
У каждого народа есть свои обряды и ритуалы. Многие из них меня повергали в шок. Шаманство и призыв духов - неотъемлемая часть веры жителей острова. События плавно и подробно познакомят нас с особенностями жизни Кореи.
Но все же главное в книге - это обычные человеческие жизни на фоне непростых событий. И вот от этого книга становится ещё интереснее. Я очень прикипела к Ён Сук, следить за её семьёй и близкими, за взлетами и падениями было по настоящему волнительно и даже страшно. Книга оставила глубокий след во мне, я пережила, наверное, весь спектр эмоций, от радости до ужаса. Но история на то и история, она не только знакомит нас с фактами, но и показывает нам, как избежать подобного в будущем. Очень сильная и глубокая семейная сага, любителям подобного искренне советую к прочтению.

Хороший исторический роман, но для художественного произведения слишком сухо. Да, очень информативно, много автору пришлось работать, чтобы собрать такой материал. Остров Чеджудо пережил страшную историю и был запрет на разглашение информации о том, что там произошло. Это очень интересно и получил бы оценку отлично, если бы был нон-фиком.
Показана жизнь на острове с необычным социальным устройством, почти матриархат, где роль мужчинам отводится простая: дарить любовь, делать сыновей и сидеть с детьми. Сообщество ныряльщиц хэнё, главных добытчиц в семье, тоже со своими правилами, ритуалами и традициями. Живут за счет даров моря. Что соберут с морского дна пойдет или на продажу, или на еду.
Остров находится в отдалении от материковой Кореи и очень отличается, даже языком. Ему не повезло в одном, стратегическом расположении, которое все хотели занять. Длительная японская оккупация, сменилась американской. В борьбе за независимость в противостоянии военных и полиции с повстанцами случилась страшная резня, погибли тысячи, сотни сожженных деревень, затем война с Северной Кореей. В данном повествовании практически нет упоминания Второй мировой, она почти не затронула Чеджудо, им своей истории более чем хватило.
Главные героини Ён Сук и Ми Чжа с юных лет были лучшими подругами. Но взрослая жизнь и трагические события на острове их разлучили. Ён Сук будет всю жизнь помнить, ненавидеть и даже не пытаться простить, но неожиданная встреча с американскими туристами в наши дни, когда хэнё стали изюминкой для туристов, откроет ящик Пандоры, заставит Ён Сук вспомнить печальные события и, возможно, изменить свое отношение к роли подруги.
Для любителей истории и политики, здесь много интересного. Хочу предупредить, что некоторые сцены во время описания резни поражают жестокостью, описание быта - немного излишним натурализмом, например, устройство туалета, причем автор упоминает об этом неоднократно. Работа ныряльщиц показана как тяжелый труд в невыносимых условиях на грани гипотермии, они даже рассматривались как научный феномен, который подлежит исследованию. Одним словом, получился бы интересный документальный фильм.
Мне не хватило эмоциональной связи с героями. Абсолютно не получилось сочувствовать. По сюжету, я должна заливаться слезами, но не вышло. Осталась с ощущением, что узнала необычный фрагмент истории о Корее, изучила что-то новое для себя, и на этом все. Очень жаль, что автор уделила больше внимания политике и экономике, чем проработке персонажей.

Знаете, за что я люблю романы Лизы Си? За то, что она не боится экспериментов и копаться в истории. До этого, я думала, что автор сильна исключительно по части того, в чём лучше плавает, а именно в истории Китая, но оказалось, что в истории Кореи она тоже достаточно хорошо разбирается, а самое главное, не боится говорить правду, хотя она и американка. Но об этом мы поговорим ниже.
Чтобы вы понимали, что здесь стоит ожидать, это что-то похожее по стилистике на Викторию Хислоп, но при этом с мотивами дружбы из «Снежный цветок и заветный веер». Вообще, тем дружбы, верности является одной из основ всех романов автора и здесь это вновь заиграло новыми красками, такое лёгкое стилистическое возвращение в прошлое. И история проносит нас тут через десятилетия.
Начинается история с того, что мы узнаём, что Ми Джа и Ён Сук уже долгие годы не ладят между собой. По началу кажется, что это такой типичный для Азии приём, когда герои просто так на пустом месте ссорятся и потом расстаются на долгие годы. Но здесь события были далеко не пустяковыми и не смешными. И вот об этих жутких вещах мы с вами и будем читать.
Из названия уже понятно, о чём пойдёт речь, о женщинах хэнё, которые зарабатывали тем, что в прошлом добывали жемчуг, а в наши дни они добывают морепродукты с морского дня. Поэтому если говорят женщины Чеджудо, то нужно понимать, что речь как раз идёт про хэнё. Интересно то, что на Чеджудо есть своя определённая традиция, там работают только женщины, а мужчины должны сидеть дома с детьми, это сложилось уже десятками лет, потому что в прошлом работа мужчин облагалась налогом, а женский труд нет, поэтому на Чеджу сформировалась своя традиция и свои устои. Об этом в романе будет очень много подробно рассказываться.
Но перейдём к Ми Джа И Ён Сук. У обеих женщин судьба была очень тяжёлой, да плюс ещё и помноженная на многолетнее отчуждение. Обе девочки были знакомы с друг другом с детства, вместе путешествовали, вместе ныряли и даже влюбились вместе, детей родили вместе. Только вот то и дело нотка недоверия мелькала между ними, а потом это привело к огромной трагедии. И здесь мы увидим, и семейное насилие и то что относится к политике, ужасающей и пугающей.
И здесь огромная роль досталась событиям на Чеджудо 1949 года, когда бесчеловечно было уничтожено 10% жителей острова и до сих пор неизвестно точное число убивших. И вот здесь, нужно было обладать огромной смелостью как автор, чтобы прямо писать о том, что США виновато в той трагедии и они прямым образом были зачинщиками и пособниками этих нечеловеческих убийств. Интересно то, что правительство официально принесло извинение за те события в 2019-м году и выплатило семьям погибших компенсации, а вот американская сторона даже не приложила усилий, чтобы как-то извиниться и признать то, что они виноваты.
Мне роман понравился, единственное что мне не понравилось, так это то, как Ен Сук была равнодушна к страданиям своей подруги и даже не пыталась замечать следы побоев, просто злясь на то, что Ми Джа увела её возлюбленного. Знала бы она факты, реакция была бы совершенно иной.

- Родители живут в своих детях, - говорила бабушка, стараясь укрепить мою уверенность в себе. - Твоя мать всегда будет в тебе. Она даст тебе сил, куда бы ты ни направилась...


















Другие издания


