
Азия и около Азии
Little_Dorrit
- 452 книги

Ваша оценка
Ваша оценка
Сложно, очень сложно сейчас что-то сказать про роман «Холодный дворец», потому что во мне борются разные чувства при прочтении этой книги. С одной стороны, за основу для сюжета взята реальная история жизни госпожи Уланары, супруги императора Цзяньлуна, но с другой стороны, то что было добавлено в это произведение, вызывает очень и очень много вопросов.
В данном же случае нам показана достаточно печальная и мрачная история девушки, которая попала во дворец против своей воли и вынуждена была как-то приспосабливаться и выживать в Запретном городе. Ула Нара была из хорошей манчжурской семьи военных, не особо знатной, но не из низших рядов, она как и многие девушки должна была быть представлена на отбор в качестве супруги для императорского дома. В тайне же она надеялась на то, что её не выберут, потому что её младшая сестра с радостью готова была прыгать во дворец, тогда как она уже была помолвлена, но этот отбор нарушил все её планы. Сама она попала во дворец, а её возлюбленный вынужден был уйти в монахи, потому что не вынес разлуки с любимой.
История действительно тяжёлая, а ещё тяжелее всё это, если посмотреть дораму «Доверие», которая как раз очень подробно рассказывает именно про внутреннюю жизнь во дворце. Император, в исполнении Чжан Хао Вэя, очень хорошо и наглядно показал, что будет ждать жаждущих девиц ( можно посмотреть отрывок в добавленной мною истории). А, поскольку его высказывания полностью совпадают с мнением Ула Нары, жившей много веков позже, то приведу вам аргументы, почему нет ничего хорошего в жизни во дворце.
1) Запрет видеться с семьёй. Девушки, попадавшие во дворец, имели право видеться с семьёй только с дозволения императора. С отцом и братом такая девушка не имела права видеться вообще. Частная переписка полностью проверялась. Такая девушка не имела права даже носить траур по умершему родственнику и присутствовать на его похоронах.
2) В зависимости от статуса такая девушка становилась изгоем. Если она получала титул Императрицы, её боялись или презирали. Если она не имела детей от императора и не пользовалась его благосклонностью, то её сторонились чтобы не запятнать себя и не стать такой же «неудачницей».
3) Рассчитывать на благосклонность императора могла лишь малая доля женщин в гареме, большинство из которых никогда даже тени императора не видели, так и состарившись во дворце. Ула Нара приводила пример с наложницами, которым не было ещё и 20-ти лет, которые никогда не посещали спальню императора до его кончины и вот они уже заперты в холодном дворце.
4) Нет никакой свободы. Женщина становилась заложницей Запретного города, вынужденная жить в постоянной надежде визита императора и ежедневной скуки. Она не имела права посещать что-то за пределами дворца. Поэтому очень часто это приводило к однополым отношениям или близости с евнухами, что заканчивалось смертью.
5) Если ты не умеешь интриговать, то тебе не добиться высокого положения и просто не выжить во дворце.
Так вот, весь этот мир который видела героиня, не был радостным не из-за того что она не могла приложить усилия, у других всё было вполне хорошо и спокойно. Проблема тут в самой героине, которая сама не знала что хотела. Мне кажется, автор тут не совсем понимала, что именно хочет выразить поступками героини, хотя описано всё реально аутентично и качественно. Приведу наглядный пример. Героиня любит своего жениха, даже попав во дворец, это похвально конечно и трагично, однако уместно ли это уже? Ты можешь любить кого-то, но при этом надо жить дальше, отпустить прошлое (даже в финале ей бывший жених говорит о том, что она должна отпустить прошлое), но она так не делает. При этом она удивляется, почему это император ей внимание не уделяет. А он много раз спрашивал, что с ней происходит. Ну, если ты не говоришь, то зачем тебя собственно трогать будут? А Император, на тот момент ещё будучи принцем, мог её отпустить, расскажи она ему всё как есть, поделись она чувствами.
Я не поняла её клятв в верности своему возлюбленному и одновременно ревности к женщинам в гареме. Ты же сама ничего не делала для привлечения императора, так откуда у тебя злость? Во-вторых, она вступает в отношения с евнухом, при этом говоря – а не предаю ли я своего возлюбленного. Если ты уж прям совсем не хотела предавать возлюбленного, то не знаю, порезала бы себя, или повесилась бы, доказывая свою любовь, но когда ты уже с императором спала, когда ты интрижку крутишь с евнухом, ну о какой верности уже речь? Она и установок своих не придерживается и жесть какую-то творит. Когда я читала о том, какое ей удовольствие доставляло наказание провинившихся во дворце, у меня мурашки по спине бегали, она не пощадила даже свою лучшую подругу.
Получила ли она по итогу счастье – естественно – нет, она так и осталась женщиной с поломанной психикой (ну изначально она нормальной тут не была). Поэтому этот роман хорош лишь, если воспринимать это как историю по мотивам реальной биографии, причём факты эти достаточно обрывочные и поверхностные. Но вот если вам интересна внутренняя кухня гарема, то тут всё очень точно и по существу.

When I return to my rooms I hold the rosewood ruyi in my hands and wonder: is this what I gave up love for? For the title of Consort to an emperor and a carved rosewood sceptre? For the bowing of the courtiers as I pass them and heavy robes of silk in a yellow shade not too close to the Imperial yellow that Fuca may now wear as Empress?

Shu Fang pouts. “I’d like to be chosen,” she insists. “Think of living in the Forbidden City. The clothes and the jewels… and being married to a prince or even the Emperor…”
“Such a romantic,” sighs my mother. “You’ve no idea what it means to be an Imperial bride. The rivalries, the gossip, the expectations. Never seeing your family again. Never leaving the Forbidden City again.”

If I thought I was lonely before, now I know the true meaning of the word. Where once we women all lived together and there was at least some company whether you wished for it or not, now we are isolated even from each other. Our palanquins clustered together one last time as we travelled through the vast stretches of the Outer Court on that first day when we entered the Forbidden City as the new Emperor’s ladies, before one after another disappeared into a different gateway. Each of us has been assigned to a grand palace of our own, our meals will be taken alone unless we are called on to attend a formal banquet.