Мои бумажные книги
Champiritas
- 1 125 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Ну вот прочитан ещё один сборник новелл Мопассана. Его основная тема – это супружеская измена. Диву даёшься, насколько легко французы (в прошлом, наверное, сейчас уже нет) это делают и как поверхностно относятся к сохранению верности тому, с кем однажды шли под венец.
Что ж, а для меня это ещё одна ступенька на пути к пополнению словарного запаса из лексики 19ого века. Вот, прочитав уже несколько сборников в оригинале, я могу составить топ часто повторяемых выражений Мопассана. Если у Ремарка (я практически всё его творчество читала в оригинале) из романа в роман повторяются «Er schüttelte den Kopf» и «ich zündete mir eine Zigarette an», то у Мопассана я бы сказала, что очень часто встречаются (в разных вариациях):
Elle se mit à pleurer
Pousser un cri
Elle est devenue pâle
Il rougit jusqu`aux oreilles
Demeurer immobile
Это мой список выражений, которые крутятся в голове после многочисленного прослушивания новелл автора. Не берусь утверждать, на самом ли деле они используются писателем чаще остальных, но по ощущениям это так.
Ну что, возвращаемся к сборнику. Уже пролистывая содержание, отметила, что из 39 новелл десять я читала и разбирала совсем недавно в рамках своего марафона по чтению французской классики в оригинале. А особенно запомнились мне всего шесть из оставшихся 29, именно из них я и выписывала выражения.
Читала я с конца и поэтому первой прочитанной новеллой была Allouma. Не очень люблю читать про приключения французов в Африке, но эта новелла понравилась. Кто читал, наверное, помнит, что там один из действующих лиц позволил себе весьма смелые высказывания по поводу арабов как нации. И совершенно случайно я обнаружила один из комментариев на сайте, где я слушаю книги, написанный современной алжиркой. Она гневно предлагала вообще забыть про данную новеллу, так как это всё не толерантно и вообще не соответствует действительности. Ниже, её соотечественник немного её успокоил, аргументируя тем, что автор жил и писал в другой эпохе. Меня удивило, что кто-то всерьёз это всё обсуждает и даже расстраивается по данному поводу.
У меня эта новелла лидирует по количеству выписанных фраз, их получилось целых 16! В остальных – от 3 до 6 где-то. Видимо, я стала спокойней относиться к неизвестным мне словам и выражениям и немного охладила пыл. Хоть по ощущениям я исписала всю книгу, в итоге оказалось не так много тех фраз, что я действительно посчитала полезными для заучивания.
Ещё очень понравился рассказ L´inconnue. Обожаю такое! Я тоже осталась в восторге от этой таинственной…. Ведьмы! Ох, хороша! Как и главного героя меня будет теперь мучать её загадка. Класс! Просто красотка! И да, описание её внешности также было для меня полезным в плане лексики. Её l’air d`eclore, cheveux luisants, regard opaque, la taille très cambrée….
Новелла Jadis удивила тем, насколько одно поколение с его менталитетом может отличаться от последующего. Её буду слушать, ностальгировать и негодовать вместе с бабулей. В плане лексики она совсем несложная.
Ну и ещё я бы выделила рассказ Rose. Неожиданно, очень неожиданно. Мне кажется, сюжет взят из какой-нибудь газеты, но очень классно обыгран.
Ах да, совсем забыла. К сожалению, в этом сборнике издатель совсем не балует читателя сносками с дополнительной информацией о новеллах. Так что смело можете читать бесплатно и не тратить деньги на бумажный вариант, если для вас он не принципиален.
Подводя итог, могу сказать, что очень понравился сборник. Любимым он не станет, но я очень довольна тем, что осилила его. Здесь есть над чем задуматься, есть, где посмеяться. За отсутствие сносок и послесловия могла бы снизить оценку. Но не буду.