
Ваша оценкаРецензии
Аноним4 октября 2016 г.Читать далее- Боюсь, она на меня обиделась, - ответила Коноплянка. - Понимаете, я рассказала ей историю с моралью.
- Что вы, это опасное дело! - сказала Утка. И я с ней вполне согласен.
Как актуально в наше время!
Да, блестящий стилист был Уайльд и великолепный знаток общества. Истории с моралью рассказывать опаснее всего в любые времена, особенно о любви, дружбе и о том, как ужасно лицемерие.
Это сказка для взрослых и для детей, сказка и в то же время притча.
Притча о том, что мы не ценим своим ближних, а потом горько сетуем, что мало о них заботились, когда уже их утратили. Поздно, слишком поздно многие из нас это замечают.
" Что имеем, не храним".
И часто мы маскируем эгоизм благими намерениями. Ханжество и лицемерие процветают.
"
Ты всегда думаешь о других, - отозвалась жена, сидевшая в покойном кресле у камина, где ярко пылали сосновые поленья, - только о других! Просто наслаждение слушать, как ты рассуждаешь о дружбе! Наш священник и тот, по-моему, не умеет так красно говорить, хоть и живет в трехэтажном доме и носит на мизинце золотое кольцо".Всё это слова, и человек, привыкший не быть, но казаться, ничем не лучше глупой Утки или себялюбивой Крысы.
Преданный друг? Друг верный, настоящий, или же друг, которого предали, жертва предательства? И то, и другое.
Читаешь, и думаешь: так не должно быть. Почему не замечаем таких людей, честных, благородных и бескорыстных, как Маленький Джон? Ведь, хоть их и мало, а они всё же есть среди нас. А когда всё же замечаем и решаемся помочь, то действуем по принципу: " Вот Тебе, Боже, что нам не гоже"?
Простая история, но рассказана так, что вызывает искренние слёзы.
Хорошая вещь для чтения ребёнку.
Будьте, как дети, ведь, судя по всему, сын мельника Хью ещё не испорчен всей этой пошлостью, царящей в мире. Нам порой так не хватает именно этой "детскости".
Одна из лучших сказок Уайльда наряду с "Молодым королём", "Счастливым принцем" и "Соловьём и Розой".
С уважением Валерий.43,9K
Аноним23 июля 2016 г.Это не рассказ, а зарисовка.
Единственное, что понравилось - фраза в начале рассказа, не в бровь, а в глаз. А в целом, нет сюжета. Скорее это похоже на байку для круга избранных, рассказанную под "пивко". Изрядно раздражает самолюбование автора, выходящее порой на первый план, и вытесняя героев.4782
Аноним16 июня 2016 г.Трогательная история из детства и строчки, которые, лично для меня, наполнены огромным смыслом. Очаровательные персонажи, тонкий юмор, интересный сюжет - что еще может быть прекраснее этих трех составляющих?
"Когда заплачет, не шутя,
Здесь златокудрое дитя,
Молитва утолит печаль,
И зацветет в саду миндаль, —
Тогда взликует этот дом,
И дух уснет, живущий в нем"4114
Аноним1 июня 2016 г.Читать далееОчень красиво и иронично. Читать одно удовольствие.
Бедное приведение никак не может напугать семейку американцев, более того, оно само старается не попадаться на глаза обитателям дома. Тут его и подушками закидывают, и масло предлагают цепи смазать и вообще не воспринимают всерьез. Неожиданный поворот ничего не скажешь)
Финал немного печальный, так стало жаль несчастное приведение, которому всего то и надо что чуть-чуть сочувствия и понимания чтобы оно обрело покой. Не обошлось и без маленькой морали - будь открытым и искренним, умей сопереживать и будь готов оказать помощь тем, кто нуждается в этом и будет тебе счастье)485
Аноним25 мая 2016 г.Совершенно безжалостная сказка.
Все благие намерения и муки во имя чего-то во что ты свято веришь - пустое и не принесут ничего кроме разочарования и боли.
Любовь и Смерть идут рука об руку в произведениях Уайльда.
Уайльд жестокий сказочник-реалист.
Вспоминается строчка из какой-то советской сказки или мультфильма "Спой мне, соловушка..."4700
Аноним1 марта 2016 г.Нет повести печальнее на свете.....
да...... я просто ревела!
никогда ранее я не читала ничего более печального и грустного =(
превосходная история.......но такая тяжелая.........
тупые людишки....... добрейший соловушка...........4449
Аноним29 ноября 2015 г.Прелестная сказка. И очень мудрая.
Было очень приятно и тепло прочесть ее на ночь. Чтобы проснуться в новый день и начать думать о том, что вокруг нас. И учиться постигать это сердцем.)4649
Аноним10 ноября 2015 г.Читать далее
Честно, я не очень поняла о чем сказка. О всесильной любви? О том, что невинность и детская чистота способна на то,что не подвластно взрослым людям с мозгами, забитыми материальными заботами?
Хотя есть момент, который я уловила точно, это противопоставление американцев англичанам. В пользу кого-понятно. А как иначе, если автор ирландец? Ну и почетное звание невинной спасительнице отдано Вирджинии, которая выделялась из всей заатлантической семьи тем, что более была похожа на англичанку) Ей и карты в руки , ей и роль ангела, спасшего бедное привидение.492
Аноним10 августа 2015 г.Читать далееБедное, бедное Кентервильское привидение! Мне было жаль его, как и Вирджинии. Очень уж озорничали над ним близнецы. А ведь ему больше трёхсот лет!
Теперь о книге в целом. Метод чтения Ильи Франка меня интересовал давно, но руки до книг дошли только сейчас. То, что в тексте имеется параллельный перевод слов и предложений, очень удобно, поскольку не нужно постоянно залезать в переводчик. Казалось бы. На деле же есть некоторые недочеты, например, не всегда понятно, как читается то или иное слово. Транскрипция приведена только к некоторым, т.е. если хочешь быть в уверенным в произношении, словарь под рукой необходим хотя бы в первое время.
В общем же книга хорошая, и для знакомства с английским вполне подходящий вариант.4158
Аноним8 декабря 2014 г.Читать далееЭто самое нежное и красивое произведение, звенящее и звучащее чистотой и свежестью. В нем можно исчезнуть, как в густом, прохладном, благоухающем саду, по которому хаотично разбросаны старинные белые беседки и небольшие скульптуры разнообразных богинь под особо густыми кронами раскидистой зелени. В нем можно петь песни без единого слова, и эти песни будут звучать теплыми переливами скрипки. В нем можно сладко спать и не беспокоиться о снах: кошмары даже не подозревают о существовании такого места; здесь бродят сны, похожие на журчание воды, сны, похожие на ветер, который несет с дальней лужайки запах растущих там цветов, просторные и бескрайние сны, сны, потерянные во времени и неизменно несущие с собой теплый и ненавязчивый луч солнца, чтобы осветить им и раскрасить предзакатными цветами то, что пожелает увидеть сновидец. В нем можно бесконечно слушать льющуюся чуть слышным фоном соловьиную трель; в нем можно потеряться в густой изумрудно-зеленой траве и в миллионах ее запахов; в нем можно лежать на поляне, укрытой первым снегом, смотреть на спрятавшиеся в белом морозе деревья, проследить за солнцем, которое поднимется над ними, а потом опустится на другой стороне поляны, а потом встать, уходя, оглянуться и увидеть абсолютно нетронутый снег на поляне.
В нем можно раствориться так же, как в музыке. В нем исчезают твои следы и появляется Время — остро живой концентрат, который мгновенно распыляет тебя повсюду. Хочешь — становись ветром, межзвездным пространством, сном. Кем хочешь, тем и становись.
441