
Журнал Иностранная литература
MUMBRILLO
- 371 книга

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Только что закончила читать "Wise Children" Анджелы Картер и сразу же добавила ее в свой список "Перечитать". Не сейчас, позже, когда я наконец-то буду готова к этой книге. Я бралась за нее дважды. Первая попытка оказалась неудачной: сложный, витиеватый язык Картер обрушился на меня как цунами, заставил растерянно смотреть по сторонам, ища поддержку и опору. Пришлось готовиться, погружать себя в английский язык за счет других книг, чтобы мое знакомство с творчеством Картер состоялось.
Вторая попытка была удачнее, я бы даже поставила себе четверку. Да, оценка, которую я поставила, это скорее оценка мне, а не самому произведению. Для меня книга "Wise Children" заиграла еще не всеми красками, которыми она наполнена. Сперва это был чистый нуар, но постепенно сквозь пелену черного и белого стали пробиваться и другие цвета. Бесконечная палитра оттенков, гимн контрасту, сыгранный на инструментах идентичности.
Повествование ведется от лица Доры. Ей 75 лет, у нее есть сестра-близнец Нора. Они никогда не знали свою мать, потому что та умерла при родах, их отец Мельхиор - знаменитый актер театра, но он никогда не признавал их своими детьми. Все вокруг считают, то их отец - Перри, который является неидентичным братом-близнецом их настоящего отца. У Перри есть свои дети, но все считают, что они - дети Мельхиора. Они тоже близнецы. А еще... нет, пожалуй я не буду рассказывать о всем семейном древе главных героев. Рассказ Доры берет свое начало в настоящем, практически сразу увлекая за собой в далекое прошлое. Истории успеха, горечь разочарований, утраченные иллюзии, влюбленности и дети. Этот рассказ подобен погружению на глубину: ты набираешь побольше воздуха, ныряешь, тебя окружает тьма, приглушенные звуки, вокруг кружат странные фигуры, такие реальные и призрачные одновременно. Потом ты выныриваешь за очередным спасительным глотком воздуха и начинаешь новое погружение. Снова и снова, несмотря на преклонный возраст и седину, ведь душа так же молода, как и 50 лет назад.
Я не увидела в этой книге будущего времени. Прошлое - безусловно, настоящее - конечно, но будущее - очень сомнительно. Герои книги для меня живут в некой временной петле, которую невозможно разорвать. Они стареют, но в следующий миг им снова 20 лет, они умирают, но через пару страниц они живее всех живых. Магия живет на страницах этой книги, она делает свое дело очень тонко, грациозно, оставляя за собой незабываемое послевкусие. Хотя насчет невозможности разрыва петли - тут я погорячилась. Думаю, малышка Тиффани способна будет пойти своим путем, найти свой "правильный" берег Темзы. Хотя она же никогда не была одной из Хазардов, несмотря на то, что их "проклятие" чуть не погубило ее.
Книга сильная, сложная. На 100% согласна с включением ее в список "1001 books you must read before you die". К ней нужно подготовиться, ее ни в коем случае не стоит растягивать и читать параллельно с ней другие книги. Это мой совет, не повторяйте моей ошибки.

Честно признаться, трудно сказать о чем этот рассказ. По сюжету у Ингрид погибла мать. Утонула. Несчастный случай. Несчастный случай произошел и с лучшим другом Фредерика. Однажды по дороге домой Ингрид зашла к Фредерику. Они вспоминают прошлое: игру в теннис, поездку в Грецию и утонувшую девушку, которую Фредерик увидел на пляже. Только вот не сама ли Ингрид та самая утонувшая девушка?
Красивый рассказ-элегия. О смерти тоже нужно уметь красиво написать. Его можно по разному интерпретировать, каждый безусловно найдет в нем свой мотив. Как мне кажется, этот рассказ также и о любви, только изложенной в необычной форме. Встретились два одиночества, нуждающиеся в понимании и сострадании. Душевно они близки, потому что оба пережили потрясения. Очень мне понравилась эта зарисовка, которая напомнила мне не менее великолепный рассказ-притчу "Одежда из рыбьей чешуи" Дадзая Осаму. Произведения перекликаются. Угнетаемая отцом, девочка Сува проводит свои дни в одиночестве, изо дня в день любуясь водопадом. Только Сува не тонет, не отождествляет себя с утонувшей, собственно, в каком-то смысле так и есть, она желает убежать из этой ее настоящей жизни и никогда не возвращаться назад, поскольку действительность ей невыносима. Она переосмысливает себя не только в душевном плане, но и физическом, и уже видоизмененной бросается в водопад, потому что симпатизирует не другому обреченному человеку, как Ингрид, а силам природы, и в результате гармонирует, буквально сливаясь с этими силами. Прекрасно и печально! Рассказы - восторг! Поэзия в прозе.
Если встретятся, обязательно еще почитаю произведения Дженсена Бича.

Пьедад Боннетт
О тех, кто никогда не видит снов
У тех, кто никогда не видит снов,
утро чисто,
как свежевымытые улицы.
Кровь врагов не обагряет их руки,
страсть не туманит их взор,
нет в нем ни смутной тоски об ушедшем,
ни безрассудного желания
броситься на поиски того, что уже не вернуть.
Те, кто не видит снов, не ходят смущенные,
немного потерянные, поглощенные собственными мыслями,
не тщатся из лоскутьев собрать целое.
Никто не видел, чтобы сбивчиво, увлеченно, взглядом вперившись в пустоту,
они пытались поведать то, что, кроме них, никому не важно,
как старики, что неуклюже вытягивают сетями воспоминаний
стародавние времена.
А все-таки
те, кто снов не видит,
по-своему ведут вторую жизнь,
и, может быть, она не столь красива и невинна, как сны.
(перевод с испанского Анны Земляной)