
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 546%
- 434%
- 315%
- 23%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
Mi_Iwaike10 января 2012Читать далееДевять рассказов. Совершенно разные. У каждого свой сюжет, своя история, свои особенности. Но все девять рассказов в чём то схожи между собой. Я выделила девять признаков.
Признак первый: Особая искренность. Они не выглядят придуманными. Им веришь.
Признак второй: Невероятные персонажи мужского пола. Мальчишки не без грехов, неидеальные, непослушные. Но в этом то и состоит их очарование.
Признак третий: Много диалогов. Зато какие это диалоги! Уберёшь повествование - будет немногим хуже. Уберёшь диалоги - всё потеряется.
Признак четвёртый: Необычные персонажи. Это к примеру рыбка-бананка, воображаемый друг Джимми Джиммирино и Микки Микеранно и другие.
Признак пятый: Концовки, которые подчас сложно объяснить. И которые сами не особо что объясняют.
Признак шестой: События, которые происходят в рассказах, совершенно нельзя назвать банальными или скучными. Фантастики нет, но вряд ли в вашей жизни случалось подобное.
Признак седьмой: Особые чувства возникающие при чтении. Даже не буду пытаться объяснить. У каждого эти чувства свои, и практически у всех они едва ли поддаются описанию.
Признак восьмой: Желание ознакомиться с творчеством Сэлинджера поближе! (Увы, присутствует не у каждого)
Признак девятый: Сожаление после окончания каждого рассказа, а особенно после последнего.Первая книга прочитанная в рамках флэшмоба 2012, в котором я участвую впервые, и такая удача!
А теперь моё отдельное спасибо для lostwitch , которая посоветовала мне этот сборник рассказов во флэшмобе 2012129 понравилось
1,4K
jonny_c14 февраля 2014Читать далее"Девять рассказов" - это девять невероятно пронзительных историй, способных вызвать у читателя как смех, так и слезы, как улыбку, так и грусть, как эмоциональный подъем, так и невыносимую горечь. И пусть махровые литературоведы бросаются такими понятиями, как "эстетический арсенал теории дхвани-раса", "религиозно-философская символика", "традиционная индийская поэтика", "реалистическая оснастка произведений", пусть разбирают каждый рассказ на составные части, а потом собирают заново, пусть с видом религиозного фанатика роются в подтекстах и скрытых смыслах, как кроты на картофельном поле, но для меня, да и для любого другого рядового читателя, этот сборник станет прежде всего отдушиной, сосредоточием житейской мудрости, источником настоящих эмоций, истинным наслаждением.
"Девять рассказов" - это не просто девять жемчужин в творчестве Сэлинджера, как сказано в аннотации, это целый клондайк, занявший свое прочное законное место на довольно ограниченном участке под названием качественная проза.
Некоторые, наиболее воинственно настроенные читатели, конечно, могут мне возразить, обозвав тексты Сэлинджера "псевдофилософией какого-то псевдоламы", и сказать, что сюжеты его рассказов нелепы и абсурдны, но, черт возьми, посмотрите вокруг. Видите ли вы хоть какую-нибудь логику и разумность в окружающей нас действительности, в привычной череде событий, в поступках некоторых людей? Много ли в нашей жизни адекватных решений и здравых мыслей? Есть ли в нас легкость, незашоренность и простота? Однако в рассказах Джерома Сэлинджера можно увидеть и легкость, и простоту, и разумность, и логику, и осмысленность, и понимание всего того, что происходит вокруг. В то же время они предельно приземленны и глубоко жизненны. В них как раз и показана та малая часть нашей жизни, которую принято называть трезвой, рассудительной и основательной. В этих коротких историях скрыто столько смысла, сколько не найти в длинных, многословных, крайне мудреных трактатах и письменах какого-нибудь философа-представителя школы объективного идеализма. Ну да ладно, каждому свое и каждый видит только то, что хочет видеть. Я же сейчас совершенно точно становлюсь на сторону писателя, который потихоньку вызывает во мне все большую симпатию и уважение.
Возвращаясь к "Девяти рассказам", я хочу сказать, что у этой книги, помимо всех тех достоинств, о которых я сказал выше, есть одно очень важное качество - она подойдет под любое настроение. Если вас одолела хандра и ностальгия, берите и читайте "Девять рассказов". Если вы чувствуете себя веселым и жизнерадостным, берите и читайте "Девять рассказов". Если вы ищете ответы на давно мучащие вас вопросы или просто не знаете, чем себя занять, берите и читайте "Девять рассказов". В любом случае вы хорошо и, главное, с пользой проведете время.
Итак, "Девять рассказов". Девять маленьких шедевров. Девять видов поэтических настроений и девять историй. Историй о поиске своего места и самого себя, о быстром взрослении и внезапном осознании невозможности в полной мере постичь этот мир, о переосмыслении прожитой жизни и уроках юности, о том, в конце концов, как корежит людей война и как важно не потерять себя в этом мире. Историй, написанных искренним, честным языком и заставляющих взрослого мужика проливать слезы и жалеть об утрате чего-то важного.
Шедевр? Однозначно шедевр.
101 понравилось
2,4K
varvarra7 мая 2026«А это все-таки не та любовь»
Читать далееОб этом сборнике, как и о жизни самого автора, ходит множество различных толкований. Литературоведы и любители выискивают «темные места» и находят обоснования. Не единожды встречала привязку к санскритской поэтике и практике дзен (писатель интересовался восточной культурой) или рассуждения о скрытых слоях. Например, цифра «9» должна напомнить о девяти «поэтических настроениях», девяти расах: радость (хасья), страх (бхаянака), гнев (раудра), любовь (шрингара), смелость (вира), грусть (каруна), удивление (адбхута), отвращение (вибхатсья) и спокойствие (шанти).
В качестве подтверждения приводится дзэнский коан японского поэта Хакуина Осе «Одна рука», выведенный эпиграфом к сборнику:
«Мы знаем звук хлопка двух ладоней,
А как звучит хлопок одной ладони».Признаюсь, что далека от каких-либо практик. Для меня важно почувствовать настроение автора, проникнуться атмосферой рассказов, но искать глубинные ответы вряд ли рискну.
Все рассказы (иногда их называют новеллами) построены по общему принципу: основной сюжет представляет собой настоящее время, внутри которого скрывается прошлое.«Хорошо ловится рыбка-бананка» Перевод: Рита Райт-Ковалева.
Рассказ, принесший первую серьезную известность Сэлинджеру и ставший родоначальником целого цикла о семействе Глассов — идеальной семье, в которой дети и родители объединены в одно целое и строят отношения на основе любви и взаимопонимания.
По этому произведению не скажешь, что супруги счастливы, при том, что в сюжете описывается один отпускной день из медового месяца. Но в этом нет вины Симора Гласса или его жены, во всем виновата война. Нет, настоящая война уже в прошлом, но не для того, кто в ней участвовал и в ком она застряла навсегда.
Рассказ о человеке, страдающем синдромом ветерана войны.«Лапа-растяпа» Перевод: Рита Райт-Ковалева.
Сюжет рассказа представляет собой встречу двух старинных подруг – Элоизы и Мэри Джейн, но он отходит на второй план перед прошлым, которое прорывается через попытки бодриться и шутить. Элоиза несчастна, несмотря на внешнее благополучие и обеспеченность. Она почти не говорит о муже, мало интересуется дочерью, она напивается и постоянно курит. Счастье осталось в прошлом, в том прошлом, в котором был жив ее возлюбленный, называвший Элоизу «лапой-растяпой».
Это произведение относят к циклу о семье Глассов. Парень, который погиб по нелепой случайности во время войны и есть Уолт Гласс.«Перед самой войной с эскимосами» Перевод: Суламифь Оскаровна Митина.
Джинни Мэннокс и Селину Графф подругами не назовешь, они всего лишь играют вместе в теннис на Ист-Сайдском корте. А потом возвращаются домой в одном такси. Завязка конфликта возникла из-за оплаты.
Но рассказ совсем о другом — о неравнодушии и умении сопереживать.«Человек, который смеялся» Перевод: Рита Райт-Ковалева.
Рассказ-воспоминание, который можно отнести к автобиографическим на основании совпадающего возраста рассказчика и автора, а также мелких подробностей описываемых событий.
1928 год. Девятилетний герой — член Клуба команчей, во главе которого стоял двадцатитрехлетний Вождь. На самом деле, возглавлял группу мальчишек-школьников обыкновенный студент-юрист Нью-Йоркского университета. Образ Джона обрел в детской памяти статус незабываемого по трем причинам. Во-первых, Вождь организовывал детям игры в футбол или в бейсбол, водил в естественно-исторический музей или в Центральную картинную галерею — развлекал, воспитывал и рассказывал историю Человека, который смеялся. И это вторая причина всеобщей мальчишечьей любви и обожания. Приключения с продолжением сделали из двадцати пяти клубных команчей — «двадцать пять живых потомков и законных наследников Человека, который смеялся» (отдельные выпуски истории прилагаются к основному рассказу). Третья причина носит название «Мэри Хадсон». Если перипетии, происходящие с выдуманным Человеком, были просты и понятны, они отзывались в сердцах маленьких слушателей яркими эмоциями и желанием подражать, то настоящие взрослые чувства Джона и Мэри волновали загадочностью и непониманием...«В лодке» Перевод: Нора Галь.
В этой новелле автор пытается передать детскую ранимость. Четырехлетний малыш целый день сидит в лодке — не хочет вылезать на сушу и к себе никого не пускает. Он из тех неугомонных детей, которые постоянно сбегают из дома. Требуется особый подход и терпение, чтобы заслужить доверие Лайонела. Его маму зовут Бу-Бу Танненбаум, она урожденная Гласс. Это еще один рассказ из цикла о семействе Гласс.«Дорогой Эсме — с любовью и мерзопакостью» Перевод: Суламифь Оскаровна Митина.
Герой рассказа — бывший американский военнослужащий, который в апреле 1944 года проходил специальную подготовку в Девоншире. Там он случайно познакомился с девочкой, уверявшей, что ее «чрезвычайно интересует всякая мерзость».
Как и все остальные рассказы сборника, он состоит из настоящего, внутри которого скрывается прошлое. Приложением идет новелла для Эсм, «с любовью и мерзопакостью». Написанная от лица Икс, она намекает на автобиографичность и вызывает слезы боли...«И эти губы, и глаза зеленые…» Перевод: Нора Галь.
Сюжет рассказа — ночной телефонный разговор. Накануне была вечеринка, жена звонящего с кем-то уехала. Читатель видит, что она в комнате того, кому звонит муж, но тот выслушивает излияния друга, не подавая виду.
Сложные отношения, когда жить вместе невозможно и разойтись нет сил. Когда удерживает прошлое, приятные мелочи, написанные в порыве страсти стихи: «Чуть розовеющая и лилейная, и эти губы, и глаза зеленые…»«Голубой период де Домье-Смита» Перевод: Рита Райт-Ковалева.
Знаю, что по всем признакам мой рассказ неприятно похож на чистейшую выдумку, но это чистая правда.Слушая историю рассказчика, работавшего некоторое время преподавателем на курсах «Любителей великих мастеров», удивлялась его выдумкам, странному заведению и не менее странным манерам обучения.
«Тедди»
Не нашла информации по поводу принадлежности этого рассказа к циклу и семействе Гласс, но он хорошо вписывается в него. Главный герой — одаренный десятилетний мальчик (как все дети Глассов), он выступает на радио, отвечает на вопросы, также, как Симор Гласс, он предсказывает свою смерть и перевоплощение...
Из всех рассказов сборника «Тедди» отличается тем, что философия его на виду, ее не нужно выискивать или придумывать. Изображая одинокую талантливую личность главного героя, Сэлинджер подчеркивает пошлость и банальность окружающей действительности. Рассуждения мальчика о Боге, логике, неизбежности, медитации, перевоплощении... впечатляют не столько зрелостью, сколько трагичностью, ведь его не воспринимают всерьез.
Многое хотелось добавить в цитатник (и многое добавляла), но в рецензии ограничусь цитатой о родительской любви.
Я хочу сказать, они, мне кажется, как-то не могут любить нас такими, какие мы есть. Они не могут любить нас без того, чтобы хоть чуточку нас не переделывать. Они любят не нас самих, а те представления, которые лежат в основе любви к детям, и чем дальше, тем больше. А это все-таки не та любовь.80 понравилось
198
Цитаты
LizaNazarenkova13 мая 201958 понравилось
241
Подборки с этой книгой

Интеллектуальный бестселлер - читает весь мир+мифы
Amatik
- 373 книги

PocketBook
augustin_blade
- 1 169 книг
Книги в мире 2talkgirls
JullsGr
- 6 442 книги

Азбука-классика (pocket-book)
petitechatte
- 2 455 книг

Топ-623
Brrrrampo
- 623 книги
Другие издания















































