
Книги с рейтингом 9 звездочек и выше
vwvw2008
- 723 книги

Ваша оценка
Ваша оценка
«Я жил в мире гениальных слов», - сказал Кага Отохико, вспоминая, как в юности много раз перечитывал романы Достоевского и Толстого. При создании эпохальной «Столицы в огне» он вспоминал уроки изобретательности и мастерства великих классиков и на страницах своего романа не раз передал им низкий поклон почтения и восхищения. На русский язык роман переводили в течение двух лет 7 переводчиков, и выход русского издания Отохико (в 2019 году ему исполнилось 90 лет) назвал бесценным подарком к своему юбилею.
«Столица в огне» - это больше 40 лет жизни страны и нескольких семей, которые связаны друг с другом родством так крепко и хитро, что правду можно узнать только из едких сплетен одиноких кумушек. Это роман-река с изменчивым нравом: то тихо журчащим о свадьбах, разводах и уроках в школе, то бурным и буйным, с грохотом страшных авиаударов и гибнущего в огне города. У каждой реки есть свой исток. Для меня им будет Токита Рихэй - человек многих талантов и недостатков. Эгоистичный и блистательный Рихэй. Отличный врач и плохой муж. Идиот и гений.
Рихэй родился в приморской деревушке. В семье нищего рыбака он был восьмым сыном, и с каждым годом на горизонте его будущего всё отчетливее проявлялись перспективы - бедность, голод и тяжкий однообразный труд до самой смерти. Но Рихей вырвался из сетей, уготованных ему от рождения судьбой, и отправился в большое плавание по океану жизни. Без денег, без знакомств, на одном только своем упрямстве, выносливости и страстном желании добиться чего-то большего. Он сам зарабатывал себе на учебу, таская как рикша, телегу с молоком. Стал военным врачом на флоте, а после основателем знаменитой клиники в Токио и главой своей семьи, глазами которой мы увидим эпоху японского взлета, падения и капитуляции после взрыва атомных бомб. Пока Токио - город, построенный из дерева и бумаги - восставал из пепла, семья выживала как могла.
2039 страниц убористым шрифтом. 18 недель вместе. Чтение казалось бесконечным, но вот закрыта последняя страница, и я чувствую себя брошенной. Как будто дорогие друзья уехали в другую страну без права переписки. Навсегда. Это больно. Милые мои девочки Хацуэ и Нацуэ, как вы там?..
Прочитано в Книжном бункере.

Подступала к этой книге с опаской - все же роман-эпопея на 2000 страниц, разделенный на три тома. Взяла весь трехтомник с собой в поездку на праздники, но осилила за них только полтора, и не потому, что неинтересно - нет, наоборот, но текст настолько плотный и с таким количеством персонажей, что приходилось рисовать схемки, что-то дочитывать в других источниках, к каким-то эпизодам возвращаться после того, как они были описаны с точки зрения другого героя (особенно часто это приходилось делать на протяжении последней части этого тома, где события описывались глазами ребенка). Это рассказ о большой семье, и события первого тома охватывают годы перед Второй Мировой войной - когда уже случились оккупация Манчжурии (в официальном нарративе именуемая "китайским инцидентом"), сражение на Халхин-Голе и вступление Японии в гитлеровскую коалицию, - но в Токио все еще мир, и пусть милитаризм нарастает, иллюзия мирной жизни пока что сохраняется.
Центральными персонажами являются врач, владелец преуспевающей клиники, Токито Рихей и его окружение - жена Кикуэ, любовница Ито, дочери Хацуэ с семьей и Нацуэ, сын Сиро, персонал клиники, а также золовка Хацуэ вдова Ваки Мицу и ее сыновья Синскэ и Кэйскэ, и еще семья Кадзама - отец, мать и четыре дочери. Линию каждого из них автор раскрывает неспешно и бережно, и поэтому они все кажутся живыми людьми со своими добродетелями и пороками, за ними интересно наблюдать и предполагать, как повернутся их судьбы. Роман между Хацуэ и Синскэ показался мне весьма книжным, напомнив "Анну Каренину" и "Госпожу Бовари" (и пасхалочки от автора я оценила!), и пусть он был кратковременным, я думаю, что в последующих томах эти отношения еще напомнят о себе. История же неудачного сватовства Кэйскэ к Нацуэ и его скоропостижный брак с другой девушкой, хоть он и обещал Нацуэ, что не станет ни на ком жениться в случае ее отказа, показалась максимально непонятной, особенно в свете того, что Кэйскэ человек военный и к подобным резким движениям вроде как склонности не проявлял. В целом же Хацуэ и Нацуэ, хоть и сестры, очень разные люди, может, за счет разницы в возрасте, ведь воспитание они получили одинаковое - насколько Хацуэ привыкла плыть по течению и слушаться старших, настолько же Нацуэ бунтарка и готова ломать устои, если они ее не устраивают.
Патриарх семейства Токита Рихей человек очень сильный и целеустремленный (чего стоит только проведенная самому себе аппендэктомия!), патриот своей страны и участник русско-японской войны, но мне было очень жаль его жену - несмотря на то, что он влюблен в свое дело и обеспечивает семью, на ней была вся бухгалтерия и бумажная работа, а муж в открытую посещал любовницу-содержанку и никакой тайны из своего романа с ней не делал.
В целом этот том - это большая экспозиция, знакомство с персонажами и эпохой, когда в воздухе уже витает запах большой крови и великих потрясений, но пока что лозунги и социальная инженерия делают свое дело. Продолжаю читать.

Роман "Столица в огне" японского писателя Отохико Каги - очень масштабное произведение. Начинают публиковать произведение в Японии в 1986 году (7 томов), в России опубликовано в 2020 году (в 3 томах). Не зря данную книгу сравнивают с "Войной и миром" Льва Николаевича Толстого. Но, конечно, на современный и японский лад.
Автор повествует читателям о судьбе Японии, ее столице - Токио, который дважды сгорал в XX веке, и о людях, живущих в этом городе.
О. Каги на своем литературном полотне рисует нам историю многопоколенчатой семьи: становление, восхождение, любовь, ревность, печаль и радость, упадок и надежду на лучшее.
Писателю удается зацепить читателя с первых страниц, погрузить Вас в семейные перепитии. Вы точно не останетесь равнодушными ни к одному из событий, ни к одному из героев. Можно соглашаться или нет с выбором персонажей, можно говорить "Почему? Зачем он делает тот или иной выбор?"
Но... Это жизнь....
„Прежде чем осуждать кого-то, возьми его обувь и пройди его путь, попробуй его слезы, почувствуй его боли. Наткнись на каждый камень, о который он споткнулся. И только после этого говори ему, что ты знаешь, как правильно жить.“
Далай-лама XIV
P.s. рекомендую к прочтению!

"Я ещё не умел читать, ряды корешков, за которыми обнаруживались чёрные буквы на белом фоне, казались мне зрелищем величественным. Вот "Полное собрание мировой литературы". А вот орнамент из оранжевых листьев на "Полном собрании современной японской литературы". А вот здесь расположилось шикарное, в кожаном переплёте "Полное собрание современной драматургии". "Полное собрание сочинений Толстого" с красивым золотым тиснением на обложке. "Полное собрание сочинений Нацумэ Сосэки" - ярко-красная обложка с иероглифами в стиле древнекитайской литографии... Все эти сокровища стояли рядом и похвалялись своей мудростью. Я доставал книги, перелистывал, стряхивал с ладоней золотую пыльцу и кожаный порошок. Таращился на иероглифы, которые обещали рассказать мне восхитительную историю. На портретах писателей я выискивал те отличительные черты, которые позволяют таланту сочинить книгу. Я мечтал поскорее научиться грамоте и прочесть все эти книги. Мама говорила мне, что книга - это сокровищница, в которой сокрыты захватывающие истории. Украдкой мама перечитала почти всю папину библиотеку ещё до того, как я пошёл в школу. Она рассказывала мне о том, что написано в этих книгах. Стоило только спросить: "А что здесь написано?", как у мамы появлялся в глазах радостный блеск, она хорошела и превращалась из обычной домохозяйки совсем в другого человека. "Там вот про что..."
И мама пересказывала прочитанные ею истории, так что я услышал в мамином изложении множество знаменитых произведений японской и мировой литературы. Много позже, когда я сам читал эти книги, у меня возникало ощущение, что я встретился со своими давними знакомыми. Но перед отцом мама напускала на себя такой вид, будто ничего такого никогда не читала, и когда один гость стал нахраписто пытать папу относительно какой-то книги, а отец не сумел ответить ничего вразумительного, мама не выказала ни малейшего желания помочь внезапно замолкшему мужу.
Сейчас я понимаю, что книги стояли на самом виду, чтобы произвести впечатление на гостей, отец покупал их для украшения гостиной."

















