
Top-100 Manga/Novels/Manwha
Kseniya_Ustinova
- 100 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
Рецензия была написана под песню: Theatre Brook - Uragiri no Yuuyake (обожаю её)
Автор: Ryohgo Narita;
Название книги: Durarara!!;
Год издания: 2004;
Издательство: Square Enix;
Жанр: Сёнэн, боевик, драма, сверхъестественное;
Сюжет: Рюгамине Микадо всегда был обычным школьником. Рос в тихом и спокойном городке Японии, но парню всегда хотелось приключений. И вот, поступив в старшую школу, находящуюся в районе Токио, который славится обилием банд. А в этом районе много того, чего Микадо не встречал.
Моё мнение: Изначально я смотрела аниме, а уж потом читала мангу и скажу честно, рисовка в манге отличается от той, что в аниме, при чём это заметно сильно. Но мне понравилась и там и там, с этим проблем нет.
Сюжет, ну, на любителя, и мне он показался не очень интересным, но наблюдать за персонажами было интересно.
Скажу только об одном персонаже, который мне сильно запомнился, ибо я читала мангу давненько. Это Идзая Орихара - он просто шикарный персонаж, его вечная злобная ухмылка, я просто от неё таю.
Ещё прикалывал псих Сидзуо Хэйвадзима - тоже классный персонаж, от его действий я под столом просто.
Вывод: Ну что тут скажешь, манга на разочек, ибо меня ничего не привлекло, кроме рисовки и двух персонажей, ну и помню русский там был, да, чернокожий тот, ага, тоже прикольный)
Лучше наверно посмотреть аниме, хотя в манге становится всё намного понятнее, лично для меня, поставила -
Приятного чтения =)
Рецензия написана в рамках игры "Несказанные речи".

С ума сойти, даже не верится, что прошло ровно 10 лет с тех пор, как моё сердце тонким слоем размазало по улицам этого фэндома. Возможно, кто-то из старого поколения ещё помнит, как я в ту пору несколько месяцев хаотично менял аватарки, и на всех был один и тот же чувак, бросающийся торговыми автоматами =D Вот это именно оно. Эх, были же времена.
Недавно меня нагнало желание посмотреть наконец второй сезон. И как всегда бывает в таких случаях, я понял, что почти не помню события первого. Пошёл искать, не издали ли у нас случайно мангу, но всё оказалось даже круче, ведь издали книжную первооснову!
Я, наверное, всегда был немножко странным, но почему-то для меня главной загадкой японской культуры стало, что, чёрт подери, такое эти ранобэ и чем они отличаются от обычных книг? Моё больное воображение рисовало тоненькие брошюрки, состоящие из хохмочек, мемов и смайликов, но всё оказалось куда интереснее, о великой битве современных японских литературных течений очень хорошо написали в популярном обзоре «Как живут японцы» . И осознал я, что таинственные ранобэ – это по сути масслит, в том числе жанровый, что существует сейчас в любой другой стране. И никакими он смайликами не написан, а может быть очень крутым и даже вполне себе интеллектуальным.
В общем, несмотря на все сомнения, поначалу одолевавшие меня, я в прологе не заметил никаких отличий от нормальной книги, кроме разве что обилия картинок. А потом стало вообще не до того, в голове словно бы щёлкнул тумблер, заевший 10 лет назад, и меня снова унесло в самый отбитый район Токио, где по воле случая собрались самые необычные люди и нелюди и их усилиями начала твориться лютая срань. Обычно я не очень люблю наблюдать за маленькой жизнью больших городов и тем более за криминальными разборками всяких мафиозников, но чесслово это единственный тайтл, где всё это подаётся в таком виде, что проникаешься какими-то эмоциями (не всегда хорошими) к каждому персонажу, а загадки и интриги закручиваются настолько плотно, что мозг взрывается, когда эту головоломку начинаешь понимать и всё происходящее встаёт на свои места. В одно и то же время судьба привела в это место со всего света таких великолепных героев, и у каждого внутри есть какая-то загадка, двойное дно, все здесь – не те, кем кажутся, всё иллюзорно. И всё возможно.
В отличие от анимешки здесь нет этой нарочитой запутанности и хаотичного метания между сюжетными линиями. Истории персонажей будут рассказываться постепенно, планомерно, поочерёдно, сообразуясь с общим развитием сюжета. Контраст, конечно, чудовищный. Если при просмотре анимехи у вас голова кружилась от непоняток, то здесь всё будет нормально подано, логично, разложено по полочкам. Акценты с нежданчиков, клиффхэнгеров и вывертышей смещены на внутренний мир персонажей, мироустройство и расследования. А ещё очень подробно пояснено за все мифологические отсылки, которых здесь, оказывается, немало. Спасибо переводчику за ещё более глубокое погружение в тему. Это было реально очень неожиданно и полезно, люблю когда в книгах проскакивает новая для меня инфа.
Читается очень легко и быстро, 400 страниц улетели вмиг. Единственное, что меня опечалило – это только самое-самое начало. Первый том посвящён переезду Микадо в Токио и истории создания долларов, а также взаимоотношениям Селти и доктора Шинры. Все остальные появляются в кадре лишь более-менее эпизодически. Может, им дадут побольше экранного времени в следующих томах, но этого ещё дождаться надо. Мониторь теперь, когда оцифруют. И как назло первой части уже нет в продаже, а покупать со второго тома я не хочу. Бу-бу-бу. Возьмите мои деньги и пустите уже меня обратно! Я хочу там жить, это место для меня идеально ТдТ

Первое, что меня смутило при начале чтения – перевод. Бывает странный перевод из-за плохого знания языка, например, когда во франкоязычной литературе кредитку переводят синей картой. Японским я не владею, так что что-то подобное здесь увидеть я бы не смогла. Но есть и другой пример странного перевода – когда проблемы не с иностранным языком, а с русским. Некоторые предложения построены странно. Особенно бросается в глаза это в прологе. В дальнейшем всё стало в основном нормально – только ближе к концу я встретила ещё одно предложение со странным порядком слов.
После такого пролога я испугалась – неужели мне это читать? И как это читать? Но дальше всё стало нормально и я смогла знакомиться с книгой, а не думать о переводе. Что же касаемо самой книги? Ранобэ до сих пор для меня новый жанр. Читая «Посредственность из школы магов», мне бросалась в глаза странная манера повествования: описание мыслей героев без выделения прямой речи. Тогда я списала это на особенности с психикой главного героя, но, похоже, это всё-таки особенности жанра. Выглядит непривычно и странновато, но можно понять, простить и втянуться.
Я смотрела экранизацию. Я смотрела первый сезон три раза и терпеть его не могу. Первые два раза я смотрела, потому что всем вокруг нравилось это аниме и я надеялась понять, почему – не поняла. Потом вышел второй сезон – я влюбилась. И решила попробовать ещё раз. Снова мимо. Я не знаю, как это работает. Но если первый сезон аниме меня раздражал, и я не понимала, что происходит, то с книгой этого не случилось. Да – немного простовато и больше объяснений (в плохом смысле – всё разжёвывается досконально, некоторые моменты, которые я поняла в конце второго сезона очевидны в середине первого тома ранобэ). Но это было мило, поступки героев мотивированы и объяснены, происходит большее знакомство с героями. Сначала знакомимся – потом они действуют, а не как в экранизации – вот мы тут уже n серий что-то мутим, а потом тебе расскажем, кто мы вообще такие и что хотим.
Довольно интересно, на мой взгляд, что этот том достаточно самодостаточен. История рассказана полностью. Конечно, есть ещё что добавить про многих персонажей, но основная проблема тома решилась в нём же. Мне было приятно видеть, что читателя не оставляют на самом интересном месте ждать выхода продолжения.
Ещё хочется сказать про русское издание пару слов. Мне очень понравилась бумага. Да, пара слов – это четыре. Но бумага действительно хорошая, а не как во многих современных книгах более крупных издательств.

Похоже, в этом городе может произойти всё что угодно. Необычное здесь не знает границ.

Все люди связаны между собой, но в то же время не имеют никакого отношения друг к другу.

– Тогда что на счет тех людей, которые убивают, находясь под влиянием аниме или манги?
– Нет, нет, нет. Ты должна говорить об этом четко и ясно, чтобы господин Бандит нас правильно понял. Ничего плохого в манге и лайт-новеллах нет. Просто они не могут за себя постоять, и всю вину скидывают на самую молчаливую сторону. Это словно воруешь в храме, а обвиняешь в этом статуи божеств.
Пока эти двое были заняты бессмысленным спором, бандит все еще кричал что-то наподобие «Пожалуйста, остановитесь» и «Спасите меня». Однако парень полностью игнорировал его просьбы и медленно, но верно, подносил осколок зеркала к глазному яблоку несчастного.
– У всех наших действий нет ничего общего с мангой или лайт-новеллами, фильмами или аниме, родителями или школой. Грубо говоря, это просто мы ненормальные. Если бы не было никакой манги и лайт-новел, мы моли бы использовать какие-нибудь драмы, или же книги Нацумэ Сосэки, ну или те престижные образовательные материалы, продвигаемые властями… интересно было бы посмотреть на реакцию правительства!












Другие издания


