
Аудио
134.9 ₽108 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Александр Дюма, будучи уже известным писателем, с сыном и несколькими друзьями, отправляется в Испанию. В Кордове их встречают местные джентльмены, которые организуют французским гостям охоту на кабанов. Это были «Джентльмены Сьерра Морены» под водительством Тореро, известного в горах bandolero. В-общем, можно догадываться о том, кто были эти джентльмены – разбойники и контрабандисты.
В тесной компании хозяева и гости расположились на завтрак. Товарищ Дюма достал захваченные с собой из дома серебряные приборы (ножи, вилки), и испанцы бросили одобрительные взгляды. После того, как убрали стол, тот же товарищ собрал серебро и незаметно подал знак Дюма, что всё на месте. Впрочем, Дюма и не сомневался, что «джентльмены Сьерра Морены» и на самом деле джентльмены.
Но это всё присказка, а сама сказка – впереди.
До начала охоты оставалось ещё некоторое время, и Дюма прикидывал, как бы его занять. И среди охотничьих принадлежностей ему попалась на глаза небольшая старинная рукопись, которую он и прочёл.
Это была история из далёкого 1492 года, когда у мавров была отвоёвана последняя территория на Пиренейском полуострове – Гранада. Дон Бернардо де Суньига, воин армии королевы Изабеллы, возвращается после 10-летнего отсутствия на войне, в свой родовой замок.
С ним происходит невероятная мистическая история, в которой смешиваются реальный и потусторонний миры. И кто же он теперь – живой человек или мертвец?
Дюма весьма заинтересовался этой рукописью, а Тореро великодушно её ему подарил – по праву единственного наследника некоего учёного, которому недавно чрезвычайно не повезло при поездке через Сьерру Морену…

Новелла с элементами мрачности, трагедии и мистики, которая делится на три части более-менее самостоятельного содержания. В первой части автор рассказывает, как однажды он отправился к Россини в Болонью, где тот жил в уединении, оставив сочинительство опер, и от души предался другому искусству, не менее изящному, – мастерству гастронома, удовольствиям гурмана и приятным застольным беседам с друзьями.
За обедом собеседники затронули вопрос о том, что страшные рассказы о призраках, привидениях и прочих ужасах, навряд ли совместимы с лазурной солнечной Италией. Для таких историй и баек не хватает английского тумана, или долгих холодных северных ночей, или мрачности германских пейзажей. В доказательство того, что мрачность и готика вполне может вписаться и в итальянские пейзажи, автору рассказали мистическую историю про студентов из Болоньи.
Вторая часть новеллы рассказывает о трёх болонских студентах, пусть их история и не слишком оригинальна. В третьей части студентов остаётся всего двое, и их приключения не просто драматичны, но и полны мистики.
Может быть, нынешнего читателя такими рассказами уже и не испугать, но всё равно приятно было прочесть классическую мистико-романтическую драму, где смешиваются сны, реальность и кровавые призраки.

В наше время, при огромном потоке информации, довольно часто для привлечения внимания читателя или же зрителя используются громкие названия. Примерно об этом же пишет во Вступлении к своей повести Дюма. О своем заглавии он рассуждает, что оно вполне подходит, так как многие читатели часто обращают внимание на заглавие больше, чем на содержание текста. Почему же именно заяц стал главным действующим лицом в одной из услышанных в трактире историй?
Вот она. Дед трактирщика Жером Палан некогда был страстным охотником и бил живность по всей округе с разрешения и без. Так он повадился охотиться в лесах епископа, приближенный которого был давний враг деда. В итоге дед был арестован, а его любимые охотничьи собаки убиты по приказу епископа. Сказать, что Жером переживал потерю любимых охотничьих псов, ничего не сказать. Он желал отомстить обидчику и как-то случай представился, но дед, что называется «переборщил».
Не стоит читать малышу данную повесть. Кошмары обеспечены. Сидящий на окровавленном трупе огромный заяц со светящимися глазами, так себе сказочка на ночь. Не знаю, будет ли понятен ребенку подтекст даже уже в более зрелом возрасте, христианская направленность присутствует во многих произведениях сборника. Так вот, заяц в повести, это наши пороки, страхи, преследующие человека до тех пор, пока он не придет к покаянию. У нераскаявшегося человека выход один, уйти на тот свет в обнимку со своими грехами.

Посредственный ум, мнящий себя остроумным, потому что всегда шумит, философ, потому что атеист; он один из тех людей, которого принимают, потому что он сам к вам приходит. Вам же не придет в голову идти к ним.


















Другие издания


