В перечне, составленном двумя нотариусами, перечислялись предметы гардероба принцессы и среди них платья, рассортированные по цвету: шесть красных платьев, четыре синих платья, три зелёных платья и т.д. Однако благодаря другим источникам - хроникам, портретам, монетам, письмам - нам известно, что девушка носила исключительно белое; к тому же в таком облачении она представлена на двух портретах, в частности на великолепном полотне неизвестного художника, хранящемся в музее Ягеллонского университета в Кракове. Неужели нотариусы ошиблись? Неужели историкам, занимающимся XVI веком, следует перестать доверять посмертным перечням - документам, которые долгое время считались более достоверными, чем многие прочие? Нет, нотариусы не ошиблись, и их перечню по-прежнему можно доверять. Но они приняли часть за целое и называли платья принцессы не по их основному цвету, а по цвету пояса, лент или других аксессуаров. В случае с Элеонорой д'Эсте нужно понимать, что «красное платье» -это белое платье с красным поясом; «синее платье» - это белое платье с синими лентами и так далее.
В ходе своих занятий я убедился, что подобные языковые факты весьма часто встречаются в старинных документах, быть может, даже чаще, чем в документах нашего времени. Они заставляют историка задуматься о том, насколько следует доверять историческим свидетельствам как письменным, так и изобразительным. Они не отражают реальные цвета с фотографической точностью: если некий средневековый летописец сообщает, что такой-то король в такой-то день въехал в такой-то город и на нём была синяя мантия, это ещё не значит, что в тот день король действительно был одет в синее; но это не значит, что он был одет не в синее. Однако это не создаёт проблемы ни для текста, ни для изображения.