«-Я заплачу, детка. Ca va sans dire.
- Савва, что?- не поняла Надя.
- Ca va sans dire. По французски. Это значит: «Само собой разумеется.»
- Я ни разу не слышала ни от кого такого выражения за всю жизнь.
- Многие не слышали. Но тебе не кажется, что звучит элегантно? Ca va sans dire...
Надя уставилась на него. На ее взгляд, звучало вычурно, и вдруг все в нем стало раздражать. Его дурацкая фраза, дурацкая куртка, дурацкие доброта и честность.
- Но если, - прицепилась она к этой теме,-мало кто понимает значение фразы, зачем говорить ее?
- Потому что мне она нравится, -сообщил он..
- А не стоит ли объясняться прозрачнее? Употребляя такие выражения, ты будто нарочно сбиваешь собеседника с толку. Люди спрашивают тебя, что это значит, а тебе приходится пояснять.»