
Ваша оценкаРецензии
KatrinBelous23 ноября 2021 г."Интриги, заговоры и дипломатия того или иного сорта..." (с)
Читать далееВпечатления: У последних книг Кея настолько расплывчатые аннотации, что можно даже не пытаться понять о чем же будет роман. Проще брать и читать. Собственно, так я и поступила. Увидела на книжном рынке, открыла первые страницы и сразу забрала книжку домой читать))) Даже не стала выяснять, что для меня несвойственно, относится ли "Блеск минувших дней" к циклу, уж очень этот роман меня чем-то привлек. Возможно, меня совершенно покорили первые строки, как по мне они прекрасны:
"Моряки говорят, что капли дождя начинают скучать по туче уже тогда, когда падают сквозь свет или мрак в море. Так и я скучаю по ней, падая сквозь жизнь, время, бесконечную суету. Она до сих пор иногда снится мне по ночам, но сны эти ничего не значат. В них только я сам и моя тоска по тому, чего никогда не будет.
Мы иногда так отчаянно чего-то желаем. Так уж мы устроены."Но не стоит думать, судя по цитате, что это роман о любви. Скорее "Блеск минувших дней" - история о мести и противостоянии двух самых проставленных полководцев Батиары - Фолько д'Аркоси и Теобальдо Монтиколы. При других обстоятельствах эти двое вполне могли стать закадычными друзьями, но их разъединило некое трагическое событие в прошлом. Понятное дело, взаимоотношения этих двоих воинов лишь одна из сюжетных линий, объединяющая множество судеб второстепенных персонажей. Например, Гвиданио Черри, который и пишет о том, что тогда происходило в виде мемуаров. Ему, сыну портного и бывшему книготорговцу, повезло или не повезло познакомиться как с Фолько, так и с Теобальдо, стать очевидцем событий и сыграть в них свою роль. Теперь после давно минувших дней бурной молодости с её победами и утратами, уже пожилой синьор Гвиданио вспоминает былое. Ибо в нем остались люди, которых он очень любил и потерял.
А персонажи здесь замечательные! Очень мне понравилась Адрия Риполи, младшая дочь герцога. Девушка, которая посмела стать кем-то большим, чем было дозволено ей обществом и традициями. Пускай недолго, но она жила насыщенной жизнью и занималась тем, чем сама хотела. Никакого замужества, интриг и обязательств перед двором. Скачки, приключения, путешествия в компании неугомонного дяди Фолько. Или персонаж Антенами Сарди. То насколько этот "прожигающий жизнь" младший сын богатого банкира, которого никто никогда не воспринимал всерьёз, изменился и "вырос", пережив некие события и повстречав на своём пути людей, совершенно изменивших его приоритеты, просто поразительно. Или совершенно "эпизодический" персонаж монаха, которого Монтикола чуть не убил, повстречав на своём пути. Потом этот человек отправился в Сарантий, защищать Святой город, когда никто больше не откликнулся на призыв, и погиб, сражаясь, рядом с сыном того же Монтиколы... Какие же здесь сложные у всех пути и судьбы! И мне прям теперь очень интересно прочитать книги, посвященные именно Сарантию.
Этот роман глубокий и философский. Он не только о мести и соперничестве двух главных героев. Он о прошлом, о том, что свершилось и могло бы свершиться, об упущенных возможностях, несказанном и не сделанном, о воспоминаниях, о светлой грусти... О настоящей любви, раз на всю жизнь. Много ещё о чем. Я не могу назвать это произведение ни фэнтези, ни историческим романом, скорее это роман о людях и развилках их судеб.
"В те годы Монтиколу ди Ремиджио часто провозглашали самым великим из наёмных полководцев. Возможно, он и был им. Соперников у него имелось не так много. Вероятно, всего один."Итого: Каким-то образом у меня появились на полках аж 4 книги незнакомого мне ранее автора. Обычно я стараюсь таких ситуаций не допускать, но познакомившись с первой из них - "Блеском минувших дней", я прям счастлива, что мне уже есть что ещё почитать у автора) И как я потом узнала, некоторые герои этого романа встречаются в книге "Дети земли и неба", которая как раз есть у меня на полке!
Я не знаю как правильно выразить мои эмоции от прочтения "Блеска минувших дней". Бывают книги, истории, тексты, которые полностью созвучны с читателем. Вот и словам Гэвриела Кея удалось меня всецело затронуть. Редкой книге удаётся меня настолько растрогать, чтобы вогнать в состояние "грусть-тоска-печаль". Но если книге это удаётся, то ей прямой путь в любимое. "Блеск минувших дней" чуть не довёл меня до слёз. А когда я поняла, что это за обложка такая красивая у книги... Понятное дело, в любимое!
"Из прошлого можно узнать о многом. Ошибки, которых можно избежать, пути, по которым можно пойти."..822,2K
PiedBerry21 мая 2022 г.Странные времена
Читать далееВ конце книги автор перечисляет, с достоинством, но без излишеств, материалы с которыми работал, при написании книги. Список может удивить, заставить пожалеть, что нет возможности хотя бы одним глазом заглянуть под обложки, но больше удивит другое. Талант оживлять любую эпоху, любое место действия, любого персонажа.
Это мир, пропитанный магией, проявления которой почти незаметны. Билет, изменивший цвет, предчувствие перед боем, озарение, странная женщина, утвержвдющая, что она призрак. Мимолетные штрихи, которым можно легко найти объяснение. Билет подменили из жалости, интуиция - тот же опыт, женщина лжет. Но Кей не оставляет пространства для неверия, он честен с читателем, иначе как можно показать всю сложность мира основанного на сложном танце политики и меча?
Молодой человек приятной наружности покидает дом, чтобы получить шанс на лучшую жизнь.
Это мог быть приключенческий роман, с интригами, шпионами, прекрасными женщинами, опасными противниками и невероятными поворота и судьбы. Не стал. Хотя всё вышеперечисленное на страницах есть.
Это мог быть роман о войне. В оправдание или в осуждение, в призыв или в отрицание. Не стал. И пусть жизнь каждого героя так или иначе связана с войной, определяется ей и направляется ей. Нет. Слишком много жизни.
Это мог быть роман-повестка. С актуальными темами, которые принято ругать и в тайне прокручивать у себя в голове. А может быть не в тайне, и вполне публично. Но сильные женщины и многоликость чувств только часть большого мира, в котором просто находится место всему.
Это мог быть любовный роман. Он и она, разница положений, опыта, воспитания. Оба умны, оба хотят жить и жить, наслаждаясь всем, что может дать жизнь. Но есть долг, семья, Родина. И все же история не об этом.
Это могло быть многословное предисловие к "Детям Земли и Неба" (ечли я правильно разгадала намёки в рецензиях, послесловии, аннотациях). Мог бы быть роман о вере и значении религии, ведь главный символ веры, религиозный центр - взят. Могла быть история о том, что люди могут меняться под воздействием обстоятельств, но мы редко можем предсказать как именно. Или о том, что искреннее желание помочь, разумная осторожность и умение отдавать, самому человеку принесут больше, чем строгий рассчет. Но нет.
Пусть будет так. История о мире, где живут люди умеющие принимать происходящее, оставаясь людьми. История о том, что все мы, каждый, во многом дети своего времени и своих обстоятельств, но это редко бывает приговором. История о значимости памяти, каждого человека рядом и умения быть объективным, хотя бы с собственным прошлым. И о том, что по-настоящему важно.
31383
Oldie25 июня 2021 г.Наполненность и динамика текста лежат в иной плоскости
Читать далееЧитаю новую книгу Гая Гэвриела Кея «Блеск минувших дней».
С большим удовольствием читаю, как, впрочем, и любую книгу Кея. И в сотый раз отмечаю, как мне нравится его излюбленный прием: сперва сразу сказать читателю, чем закончится та или иная линия интриги, то или иное событие. Этот погибнет, та убежит, тот поступит на службу.
После этого, вроде бы разрушив интригу откровенным спойлером, Кей начинает показывать событие со всех сторон, от лица разных персонажей, раскрывая мотивации каждого, сплетая узор – и вдруг понимаешь, что с упоением следишь за внутренним действием, просто оторваться не можешь, а действие внешнее – лишь повод для главной интриги, скрытой под уже показанными событиями, и совершенно неважно, кого убьют, кто поступит на службу, кто кого предаст или наградит.
Говорят, Кей нетороплив. Ага, как же! Просто наполненность, насыщенность, динамика его текста лежат в иной плоскости.30585
MarinaLenets28 апреля 2023 г.Бытовая фэнтези об итальянских наемниках
Читать далееХоть и пишут, что эта книга не то, с чего стоит начинать знакомство с автором, мне она попала в настроение и оставила приятное впечатление
Построение повествования несколько странное: то настоящее, то прошлое, то будущее, иногда с полной отдачей событиям; а иногда очень отвлечённое; то от 1го лица, то от 3го Неспешное, философское, много размышлений и мало действий Герои неоднозначные, их развитие тоже своеобразное; они не картонные, но присутствует и
некоторая шаблонность типажей классического фэнтези, и дань современной моде на некоторые темыБольшинство событий в книге происходит весной, но общее настроение меланхолично-осеннее Много рассуждений о выборе, долге, Судьбе, но историю сложно отнести к героическому фэнтези; скорее это что-то из бытовых жанров в антураже Италии 15-16 века: для полноценной исторической фэнтези или альтернативной истории маловато историчности (несмотря на внушительный список литературы в благодарностях) Магии мало и она больше похожа на легкую мистику
Тот случай когда вроде и язык, и персонажи, и идея понравились, но не за счёт необычности или проработанности, а именно по случайности попадания в настроение Попробую что-то ещё по этому миру,возможно прорикнусь героями больше; эти же сотрутся из памяти за пару месяцев, но времени не жаль
14274
Deliann7 марта 2023 г.Читать далееЗная, что действие «Блеска минувших дней» разворачивается во время падения Сарантия, я почему-то думал, что этому самому падению роман и посвящён. А вот нет. Мне вообще сложно сказать, о чём именно эта история, потому что, как и «Дети Земли и Неба», «Блеск минувших дней» представляет собой эдакий срез жизни фэнтезийного псевдоренессанса. То есть берётся группа персонажей, и через призму их судеб автор показывает жизнь в своём выдуманном мире, попутно размышляя на интересующие себя темы выбора, самоопределения и памяти.
Меня книга немного разочаровала, но при этом и удовольствие я от неё получил. Мне не понравилось, что осада Сарантия и его падение остались где-то за кадром, мне не понравились местные конфликты, потому что они показались мне местечковыми и малоинтересными. Но больше всего мне не понравилась в книге вторичность. И «Тигана», и «Львы Аль-Рассана», и «Сарантийская мозайка» дарили новые впечатления и не казались мне вымученными. А вот от «Блеска минувших дней», особенно от его последней четверти, осталось чувство, будто автор хотел накрутить драму ради драмы. Да и сходство с теми же «Львами Аль-Рассана» и «Тиганой» легко прослеживается. Вместе с тем, мне понравилась любовная линия романа, персонажи в большинстве своём достаточно обаятельные, да и написан роман довольно приятным слогом.
Сюжет не особо богат на события, их в нём буквально три. Всё начинается с убийства графа, которое сводит вместе целый ворох персонажей, включая двух враждующих военачальников, девушку-убийцу, женщину-лекаря и смышлёного паренька на службе у графа. Являясь катализатором сюжета, этот эпизод интересен и сам по себе, показывая много разных точек зрения на одни и те же события. Кей без проблем жертвует темпом повествования ради того, чтобы сделать шаг назад в сюжете и переключить наше внимание на занятия других героев в это же время. А если кто-то из персонажей покидает историю навсегда, то обычно в тексте даётся и краткое описание его дальнейшей судьбы, пусть и уже не важной для основного сюжета.
После убийства читатель оказывается на скачках, и это лучшая часть книги. Именно здесь читательский интерес достигает своего апогея, романтическая линия становится крайне трогательной, а сюжет - наиболее захватывающим. Это иронично, ведь в романе нашлось место и осаде, и убийству, и политическим интригам, но самым интересным в нём оказались скачки на лошадях. Увы, после них моё впечатление от истории только смазывалось.
Не представляю, о чём будут «Все моря мира», примыкающие к этой книге, но надеюсь, что они окажутся поинтереснее. Оценку ставлю достаточно высокую, потому что для Кея этот роман, конечно, слабоват, но по сравнению прочим фэнтези - вполне неплох.12326
Eliisa9 мая 2022 г.Неожиданный блеск
Читать далееГоворят, что "Блеск минувших дней" – самый неудачный вариант, чтобы знакомиться с творчеством Кея. Я была совершенно незнакома ни с автором, ни с его книгами, и эта работа привела меня в восторг. Совершенно фантастически удачная калька с эпохи итальянского Ренессанса, в котором отлично угадываются и Рим, и Венеция, и Римини, и Флоренция, и даже Константинополь, и местная семья Медичи, и прочие исторические личности. Доставляло отдельное удовольствие по ходу сюжета догадываться, с кого списаны те или иные персонажи или места и события.
Если повезет, хотя бы раз в год тебе попадется книга, о которой ты будешь готов говорить со всеми – даже с теми, кому это совершенно не интересно –плевать. Она будет не просто хороша, она будет отличаться от прочих и просто попадет в нужное время и ответит на нужные вопросы. И ты будешь хватать эту книгу при первой возможности, чтобы дочитать, чтобы понять, чтобы увидеть хоть какое-то новое волнительное объяснение, которого тебе никто не даст в обычной будничной беседе.
Для меня, наверно, именно "Блеск минувших дней" – книга этого года. Я люблю эту эпоху. Я ее даже знаю немного, хоть и не специалист совершенно. Я знала, что если Сарантий – это Константинополь, то он непременно падет. И это самый пронзительный момент во всей этой книге, хотя занимает лишь пару страниц.
Да, Кея ругают за то, что он вплел в эту историю моменты, без которых книга вполне бы могла обойтись. Возможно, но две лишние строчки не могут испортить потрясающе выстроенную работу. Видно, что автор хорошо потрудился, поработал с историческими источниками – мне это нравится. Это как минимум вызывает уважение.Язык книги. Он настолько хорош, что я была готова плавать в этом тексте, отдельный поклон переводчику, который не растерял этот стиль. Если вы ждете классического для нынешнего мира фэнтези – то книга не для вас. Тут нет сказки. Тут просто классическое "историческое фэнтези". Как, допустим, у Грина – другой мир, но вполне узнаваемый и с теми же законами. Более того, тут нет классической структуры, что есть главный гад, его надо запинать, и считанное количество преград на пути. Этого нет. Эта книга – некий срез по эпохе и по людям, по законам, судьбам и мировоззрениям, после чего становится до боли жалко все человечество.
Когда на ЛитРесе появилось объявление на предзаказ "Львов Аль-Рассана", я заказала тут же. Потому что если "худшая" книга автора мне так сильно запала в сердце, то как же мне понравятся лучшие?
9348
Galadan31 августа 2021 г.«Эволюция Кея»
Читать далееПрежде всего скажу, что читаю канадского писателя Гая Гэвриела Кея без малого уже 20 лет, прочитал всего его книги без исключения, а, значит, с выходом каждой новинки имею возможность сравнивать, по крайней мере, с ним самим, с его более ранними работами. Конечно, из памяти стёрлись детали первых романов, да и вообще память, как правило, оставляет исключительно положительные воспоминания о тех книгах, которые нам когда-то давно понравились, запали в душу, но общее впечатление и основные моменты каждой из этих историй никуда не делись даже спустя годы и десятилетия.
Не для кого, наверное, не секрет, но всё-таки не будет лишним ещё раз упомянуть о том, как обычно Кей делает свои вещи, и что это вообще за литература. Оставляя в стороне дебютную трилогию «Гобелены Фьонавара», навеянную работой Кея над толкиеновским наследием, и соответственно сиквел оной из разряда «young adult» (подростковое чтиво) «Изабель», подход к написанию книг у канадца был и остаётся примерно одним и тем же: он берёт конкретную историческую эпоху, реальное место действия, реальных исторических персонажей, переделывает их под свои нужды, даёт великим людям новые имена, городам и странам – новые названия, добавляет в историю толику магии или мистики и получает на выходе альтернативную историю с жанровой принадлежностью «фэнтези». Другими словами – делает псевдоисторические романы. И, надо сказать, получалось это у него до определённого времени весьма успешно, иначе бы он не выиграл свои литературные премии, не заслужил бы звание одного из ведущих «фэнтезийных» авторов современности, и не издавался бы во многих странах мира.
Далее следует разделить псевдоисторическое творчество Кея на внецикловые отдельные произведения («Тигана», «Песнь для Арбоны», ка(и)тайская дилогия, состоящая из «Поднебесной» и «Звёздной реки») и, собственно, цикл про мир двух лун, он же мир Джада, где географической основой выступает европейская цивилизация (от Испании до Византии), время действия растянуто от расцвета Константинополя до начала эпохи Возрождения в зависимости от того или иного романа, а события повествуют о джадитах (условные христиане), ашаритах (мусульмане), киндатах (евреи) и известных противоречиях между ними. Новинка «Блеск минувших дней» – как раз последний на сегодняшний день представитель данного цикла, структурный кирпичик между «Сарантийской мозаикой» и предыдущим романом писателя «Дети земли и небо» (там даже некоторые герои мельком появляются), хотя сразу стоит оговориться: непосредственной связи между книгами нет, и читать можно в любом порядке весь цикл либо каждую книгу в отдельности, как самостоятельную историю, не обращая внимания на другие.
Что можно сказать по поводу цикла и обозреваемой книги в частности? Начинал Кей свой авторский путь очень здорово. «Львы Аль-Рассана», по которому хотели снимать фильм в Голливуде, но почему-то не довели проект до ума (режиссёром был заявлен небезызвестный Эдвард Цвик), и дилогия «Сарантийская мозаика» по праву считаются многими читателями как одни из лучших вещей в библиографии канадского фантаста. Однако уже в «Последнем свете Солнца» стала прослеживаться некоторая стагнация идей и образов, которая только усилилась в рамках ка(и)тайской дилогии, пусть она и не относится к рассматриваемому циклу. Поклонники было обрадовались, когда пришла новость о том, что Кей возвращается к Миру Джада, но, к сожалению, как выяснилось на поверку, в «Детях земли и неба» перед нами предстал типичный поздний Кей со всеми своими минусами и маячащим где-то не за горами творческим тупиком. Нормально, сойдёт, но не более того – была тогда примерно такая оценка. И вот перед нами новый роман автора – «Блеск минувших дней», который по хронологии расположился примерно за 19 лет до событий «Детей» (за точку отчёта здесь можно взять избрание герцога Риччи) и, по сути, является приквелом (предисловием) предшественника. На дворе примерно середина 15 века (если проводить параллели с настоящей историей), место действия – Батиара (Италия), цивилизованный мир разделён на города-государства, которые воюют друг с другом и соперничают во многих других невоенных вопросах, в центре сюжета – противостояние двух полководцев, правителей маленьких городов и старых заклятых врагов, основанное, как сам это подтвердил в «Благодарностях» к книге Г.Г., на кровной вражде двух семейств Монтефелтро и Малатеста, а другие менее значительные фигуры втянуты в данное противоборство, словно спутники гравитацией планет. Через воспоминания одного из таких на первый взгляд второстепенных персонажей и рассказывается читателю эта история.
Начало книги выдалось довольно бодрым и обнадёживающим. Где-то незримо между строк замаячила тень «Сарантийской мозаики», чему в немалой степени способствовал и сам Кей, разбрасывая по тексту явные и неявные отсылки к своей признанной работе (к примеру, упоминая старую мозаику в Варене, как дело рук неизвестного мастера, – хотя мы то знаем, кто именно её делал). Дежа вю только усилилось скачками в Бискио – ни дать ни взять гонки колесниц из «Повелителя императоров» (вторая часть дилогии «СМ»). Та же форма описания (одно событие глазами нескольких героев: непосредственно принимающих в нём участие и наблюдающих со стороны), те же художественные приёмы. Сразу отмечу, что лично для меня скачки в Бискио и их продолжение в таверне – это лучшее, что есть в «Блеске», потому что чем дальше, тем становилось больше претензий к тексту, и в итоге накопилось их столько, что высокие рейтинги новинки показались необоснованно завышенными.
Во-первых, «Блеск минувших дней» подвело содержание. При всём уважении к каждому периоду человеческой истории, по своему масштабу и значению междоусобные разборки итальянских феодалов (назовём их так) – это ни разу не расцвет Константинополя и даже не Реконкиста (основа «Львов Аль-Рассана»). Когда-то Юрий Башлачёв пел: «Если нам не отлили колокол, значит здесь время колокольчиков». Примерно то же самое, происходит с поздним творчеством Кея. Такое ощущение, что он сознательно обходит тему падения Сарантия (Константинополя), затрагивая его лишь вскользь, издалека, при этом на протяжении 500 страниц своей книги смакуя и растягивая, по сути, ничем не примечательное событие на территории Батиары (Апеннинского полуострова, будущей Италии). Возможно, он изначально понимал, что не потянет более масштабную и обстоятельную историю? В таких случаях обычно говорят: автор обмельчал. Некоторое расстройство вызывает и сам текст, его смысловая нагрузка. Да, Кей никогда особенно не закапывался вглубь, не делал подробных описаний, не пытался исследовать эпоху, о которой пишет, а порхал, будто бабочка, где-то наверху, по эмоциям своих героев и их взаимоотношениям. Однако раньше его книги были всё же более основательными. Поздний Кей, и «Блеск» в частности – это поверхностное чтиво. Из текста совершенно не видно, что автор проводил какую-то подготовительную работу к написанию произведения, читал все эти научные труды, о которых упомянул в «Благодарностях». С таким же успехом можно было бы написать роман человеку хоть немного знакомому с историей по статье из Википедии (да и то, прочитав подобную статью на Вики, невольно понимаешь, что реальная история гораздо сложнее и интереснее того альтернативного варианта, который предложил нам канадец). Отчего-то сразу вспоминается приезд Кея в Россию много лет назад и его уклончивые ответы в интервью, что возможно он когда-нибудь напишет книгу на основе истории Руси. Кто-то из пользователей тогда прокомментировал это известие на одном известном тематическом ресурсе примерно следующим образом: «Спасибо, Г.Г., но лучше не надо. Почему? Да потому что получится развесистая клюква». Теперь то уж точно понимаешь, что тот комментатор был во многом прав (знатоки китайской истории, разгромившие Кея за его интерпретацию известных событий древней эпохи восточного региона, однозначно бы согласились). С другой стороны прочитав новинку целиком, понимаешь, что тебя, как читателя, по сути, надули, ибо концы сюжета не вяжутся с концами, в действиях героев, которых автор с каким-то маниакальным упорством называет «умными» на каждой десятой странице, дабы читатели ненароком не усомнились в этом непреложном факте, прослеживается самая что ни на есть настоящая глупость, и, в конце концов, в воздухе повисает вопрос, а что собственно произошло такого, чтобы посвящать этому роман и соответственно, чтобы его потом читать?Зачем было использовать для заказного убийства графа Уберто Милазийского девушку знатного рода (!), дочь одного из влиятельнейших людей полуострова – гергцога Риполи (!!), которую к тому же изначально готовили для служения в обители Джада (!!!). Зачем было вообще посвящать этому убийству столько места в книге, если оно в итоге ни к чему не привело и не имело никакого значения для дальнейших событий? Зачем хитрому и осторожному герцогу Риполи скакать куда-то за тридевять земель, чтобы привезти назад свою чрезмерно активную дочь, приказывать проткнуть стрелами незнакомого человека, а уже потом спросить, кого это он проткнул, и, испугавшись возможных последствий, убежать восвояси, оставив дочь там, где она, собственно, и была? Зачем было оставлять в живых свидетеля своего конфуза, простолюдина, чтобы потом пытаться устранить его уже на территории другого города-государства Сересы (Венеция) и нажить тем самым ещё одного влиятельного врага в лице местного герцога Риччи? Зачем Теобальдо Монтиколе было разгуливать вразвалку перед своими злейшими врагами, чтобы получить от них кинжалом в глаз и бесславно умереть? (Как он вообще при таком безалаберном отношении к безопасности раньше выживал?) Зачем были все эти геройства от той самой супер-девушки Адрии Риполи, чтобы потом ненароком умереть во время подавленного мятежа, который автор даже не удосужился толком описать?Зачем? Зачем? Зачем? По здравом размышлении, таких «зачем» становится очень много, чтобы закрывать на них глаза и называть роман хорошо структурно-выстроенным литературным произведением. Да и ответ будет на них только один: потому что так нужно было автору. Потому что надо было что-то и как-то написать.
Именно с определением «как-то» и связана вторая глобальная претензия к «Блеску». Действительно, Кей никогда не стремился к «экшену», крутым сюжетным поворотам, зубодробительным сценам по типу эпического или чёрного фэнтези. Наоборот – его стиль всегда склонялся к романтизму. Тот случай, когда автор с особенным усердием копается в словестных формах, диалогах, чувствах, смакует с различных точек зрения те или иные события, отдавая приоритет отношениям, пространно размышляя о роли любви в жизни людей и о судьбе вообще. И что уж там говорить, Кей был всегда пафосным автором. Имитируя высокий стиль (завсегда «умные» герои поступают и ведут себя так, как будто бы все поголовно являются членами дворянского рода или академиками, какие бы поступки при этом не совершали), Г.Г. зачастую вызывал раздражение своим приторным «глубокомыслием» из серии «жизни мужчин и женщин устроены не так, чтобы дать нам то, чего мы желаем» (к слову, зачем регулярно лепить, где попало претенциозное словосочетание «мужчины и женщины» мне до сих пор не совсем понятно, учитывая, что можно найти множество других альтернативных форм, если ты имеешь нормальный словарный запас, – да хотя бы «жители Батиары», перечисление конкретных героев по именам или попросту «люди»). Но в лучших его вещах это окупалось разнообразными плюсами, которые мог предложить канадский писатель на суд читателя. В случае же с «Блеском» действия нет, действительно глубокого смысла нет, интересных героев, за которых можно было бы переживать, тоже нет (спасибо хоть не опорочил через вымышленных персонажей их исторические прототипы, как это было, например, в прошлой книге «Дети земли и неба», где причисленная к лику святых Елена Драгош с лёгкой руки канадца вдруг превратилась в мстительную бабку, плетущую интриги похлеще иных злодеев, хотя с «Блеском» тоже не до конца ещё понятно – по данному вопросу нужно подробнее ознакомиться с исторической основой, прообразами представителей кланов Монтефелтро и Малатеста, которых Кей, конечно же, преподнёс по-своему), даже элементов фэнтези, и тех по тексту практически не осталось (с сожалением констатирую, что вместо оригинальных языческих существ и магии, которыми автор хоть изредка, но к месту и по делу пользовался раньше, теперь он скатился до банальных призраков и восхождению душ на небеса), а вот пафоса, словоблудия и неоднозначных стилистических приёмов только прибавилось (зачем интонационно обрывать множество предложений троеточиями и продолжать мысль с междометием «ну»? – так обычно делают из-за нехватки словарного запаса школьники, отвечая урок у доски). Наглядного примера достаточно будет и одного, дабы понять, во что порой превращается проза Кея в новинке: «В следующем году наступит следующий год» (страница 468 издания АСТ 2021 года). Как говорится, «Здрасьте, приехали!», не убавить, не прибавить. Конечно, можно грешить на российскую адаптацию, ругать постоянного переводчика Кея – Назиру Ибргагимову, только сути это не изменит. Ещё одно разочарование – это следование Г.Г. модным ныне трендам и навязываемым масс-медиа тенденциям. То, что Кей – конъюнктурщик было известно и раньше (лично мне хватило одной переписки с ним в Твиттере в 2014-м после известных событий на Украине, чтобы понять: либерально настроенный писатель не меньше подвержен пропаганде своих СМИ, чем некоторые так называемые русские «ватники» по эту сторону океана – проповедям Киселёва; а ведь можно ещё вспомнить его феерическую статью про Сталина, которая кроме как к той самой развесистой клюкве, ни к чему более серьёзному причислена быть не может, если подходить к теме более взвешенно и глубже, чем заметка из Википедии), но чтобы так… Не буду утверждать на все 100%, но, по моему, в раннем творчестве рассматриваемого фантаста не было таких явных реверансов в сторону гомосексуалистов. Теперь же дошло до того, что скоро вместо пресловутых «мужчин и женщин» мы получим в книгах Кея только мужчин или только женщин, а вероятно и средний род – что уж там мелочиться. Показательным примером здесь является концовка 15 главы романа, где парочка защитников Сарантия с нетрадиционной сексуальной ориентацией милуются на крепостных стенах Города городов перед лицом приближающейся гибели. «Произошедшее между ними даже отдалённо не напоминало то, чего он мог ожидать. Это было благословение Бога до последнего момента». «Здрасьте, приехали!», часть вторая. Хочется спросить у самого Кея, а он Библию вообще когда-нибудь читал? И знает ли, что там сказано про подобные союзы и как они в целом трактовались в средние века? Или легче просто свалить всё на жанр фэнтези, а там и взятки гладки? Риторический вопрос, но направленность прослеживается не радостная.
В заключении своего отзыва хочу вернуться к его началу. Человеческая память несовершенна, поэтому нам может казаться, что раньше и деревья были выше, и трава зеленее. Однако применительно к творчеству Гая Гэвриела Кея точно могу сказать одно: если его ранние работы при всех своих стилистически неоднозначных моментах оставляли общее положительное впечатление (последние страницы всегда вселяли какой-то трепет и сожаление по поводу того, что книга закончена, дочитана до конца), и было какое-то нетерпеливое ожидание новых историй, то крайние вещи в библиографии канадца не вызывают по большей части ничего, кроме сожаления и ностальгии по ушедшим временам двадцатилетней давности. Может быть, я просто перерос данного автора. Но может быть также и другое: «эволюция Кея» (что уж тут греха таить – в заголовке присутствует невесёлый сарказм) пошла по ложному пути, и мы сейчас наблюдаем привычную для творческого человека картину – снижение качества, самоповторы, кризис идей, писательство, как исключительно способ зарабатывания денег, следование общим западным трендам (готов на всё, лишь бы книги хорошо продавались), и так далее по длинному списку. Жаль если так, но похоже, что новую «Сарантийскую мозаику» или новую «Тигану» мы уже не увидим.
6/10 – только по старой памяти преданного читателя.8339
Sergey01R23 сентября 2021 г.Планета Блестяшка...
Читать далеесюжета нет, интриги нет, населена роботами...
Да, вот такая цитата из всем известного мультфильма (хоть и несколько измененная) пришла первым делом на ум. Скажу сразу, что я ГГ-шник со стажем, на полке имею самое первое синее издание "Тиганы", а двухтомник "Сарантия" могу цитировать бесконечно. Но увы, после "Сарантия" и "Солнца" творчество у ГГ ушло в крутое пике, и, к сожалению, эта книга не стала исключением.
Да, с первых же глав еще чувствуется фирменный Кеевский стиль - его ни с чем не спутать. Но всего остального, за что мы любили ранее творчество ГГ, здесь уже нет.
Здесь слишком много воды.. В ней просто можно утонуть, динамики сюжета практически нет. Не скромно цитировать себя, но первое мое мнение на эту книгу было "Чрезчур много воды и обсасывания того, как кто вздохнул, и с какими мыслями поставил ногу". Магия пропала, нет даже никакого упоминания о ней. Щемящей сердце концовки, как это было, например, в "Тигане" или "Мозаике" (помните свой шок, когда узнали кто на самом деле шут??) здесь тоже нет. Более того, вы ее скорее всего забудете уже на следующий день. Кончина Адрии вообще навевает мысль, что ее просто "слили", поскольку даже сам Кей не дает никакого внятного описания произошедшего бунта. Кстати, еще одна "фишка" этой книги - события, которые совершенно никак не влияют на развитие описываемого мира в целом (например, убийство Зверя или тот же бунт, в котором погибла Адрия). Способность напороться на меч этой "Чудо-женщины" - вообще отдельная тема.Увы, но стоит признать - новые романы продолжают терять шарм кеевского стиля, а жанр из фентези все больше перемещается в альтернативную историю. Может быть, уже пора остановиться?
7503
Tavern_Reading_Knight8 января 2025 г.Читать далееТак много историй можно вплести внутрь той истории, которую нам сейчас излагают, и добавить к ней снаружи, и протянуть сквозь нее. Разве мы не знаем, что истории могу стать искрами, вылетающими из костра рассказываемой легенды, от каждой из которых вспыхнет свой костер, если они упадут на правильную почву или на хворост, и дунет легкий ветерок?
Дисклеймер: отзыв будет скорее эмоциональным, чем рациональным, в цитатах будут спойлеры.
Эта книга — о любви и это застало меня врасплох.
Если точнее, для меня "Блеск минувших дней" стал книгой о множестве разных граней любви.
В последнее время я прочла много книг в околоромантических жанрах в поисках любовной истории, которая бы тронула меня по-настоящему. Жанр "Блеска минувших дней" — историческое фэнтези и, когда я открывала эту книгу, я не подозревала, сколько эмоций (и слез!) она из меня выжмет и сколько раз я буду остро ощущать мем "переживаю за их отношения больше, чем за свои", то есть именно то, что я пытаюсь отыскать в любовных романах!Дело происходит в альтернативном мире (в котором легко проводятся параллели с миром нашим и его историей — эпоха примерно середины 15 века, а место действия — Италия). Персонаж-рассказчик — Гвиданио Черра, сын портного, которому посчастливилось попасть в школу, куда помимо детей аристократов принимают еще и одаренных простолюдинов. Благодаря этому он поступает на службу ко двору одного из местных владык, и на этой службе сталкивается с Адрией Риполи, которая приходит этого владыку убить.
Началось столько всего в моей жизни; Адрия, мы с ней вдвоем, такие молодые, вместе спустились по лестнице и вышли в мир, а потом расстались.Пересказывать ключевые точки этой любовной линии своими словами — только ее портить. Поэтому я перескажу ее словами автора.
Он смеется, нежно, тепло, потом делает еще много всего другого, и она слышит свое собственное дыхание, собственный голос, который произносит слова, которые ей срочно нужно произнести, какими бы бессвязными они ни были.
– Никогда не забывай этого. Я обещаю, что никогда не забуду.
Она видит, как он качает головой. Кажется, он пытается вернуть себе способность говорить.
В конце концов он произносит:
– Я не смогу. Я… заклеймен тобой, Адрия.
Он в первый раз произносит ее имя. И что за мысль? Что за прекрасная, печальная мысль?..
Почему радость всегда переплетена с печалью? – думает она. Почему жизнь всегда должна быть такой?
Я был молод, она предъявила права на какую-то глубинную часть моей души, разделила со мной постель. Кроме того, я уже понимал: главным было ощущение, что я, возможно, больше никогда не встречу такую женщину, как она.
С течением лет – иногда спокойных, а иногда не очень, – я только утверждался в мысли, что это правда. Она жила не для того, чтобы стать моим воспоминанием или воспоминанием кого-либо другого, но стала им. Некоторым людям достаточно лишь соприкоснуться с твоей жизнью, чтобы навсегда оставить на ней отметину.
Моряки говорят, что капли дождя начинают скучать по туче уже тогда, когда падают сквозь свет или мрак в море. Так и я скучаю по ней, падая сквозь жизнь, время, бесконечную суету. Она до сих пор иногда снится мне по ночам, но сны эти ничего не значат. В них только я сам и моя тоска по тому, чего никогда не будет.Всю историю обрамляет противостояние двух кондотьеров, Фолько Чино и Теобальдо Монтиколы, связанных старой враждой, которая, как известно, скрепляет не хуже привязанности.
Она очень грустная – история о том, как началась эта вражда, и началась она задолго до этих двоих. Они ее получили в наследство вместе со всем остальным.
И это именно связь:
– А Тео? Что он делал?
– Его глаза смотрели на Фолько, только на него.
– А! Они всегда смотрели на него. Они следили друг за другом, где бы ни находились.
Наверное, Фолько - мой любимый персонаж в этой истории. Ну как им можно не очароваться?
Всякий раз, когда этот человек участвует в разговоре, кажется, что он вышел на охоту, думает Адрия.
По правде говоря, он был уродливым мужчиной ... но от его улыбки словно прибавлялось сил.Его противник, Теобальдо, как мне кажется, намеренно выписывается автором скорее в роли антагониста. Характер у него своеобразный, как и манера поведения. Но к тому моменту, когда я думала, что Кей уже не сделает мне больнее, чем сделал историей Гвиданио и Адрии, он нанес подлый удар, заставивший меня снова поесть стеклишка:
– Нет? – тихо спросила она. – Ты так думаешь? Ты думаешь, расчетливые и амбициозные люди не размышляют в этот момент о вдове Теобальдо Монтиколы, которая осталась одна в Ремиджио с детьми?
– Ты не одна, – серьезно ответил он. – И мы сегодня утром уже получили два предложения о поддержке.
Джиневра закрыла глаза. Когда она их открыла, я снова думал, что увижу слезы, но не увидел. Она просто сказала:
– Но я и правда одна, брат. Он ко мне не вернется.
И я понял, что, хотя речь идет о власти и о потерях в игре сил, в этом есть еще кое-что. Была огромная любовь. А теперь ее не стало.
– Он защищал меня, – сказала Джиневра. – От всего, кроме потери его самого.Кей может заставить вас проникнуться персонажами, которым экранного времени было дано всего-то пара страниц. Сцена только начинается, а вы уже знаете, что ваше сердце будет разбито, потому что герои обречены:
– До свидания. Ты был не заслуженным мною даром нежности. Я здесь, и я тебя люблю. Постарайся не бояться.
Нардо покачал головой:
– Я уже далек от страха. Мы с тобой сегодня будем у Бога, в свете.
– На моем имени лежит слишком много грехов. Думаю, я туда не попаду.
Нардо с усилием выдавил из себя ответную улыбку.
– У меня немного грехов, а ты принадлежишь мне. Я проведу тебя к Джаду, в свет. Вот увидишь.Есть и история целительницы Елены, и для меня этот персонаж — в первую очередь о любви к своему делу:
Однако у некоторых людей есть призвание. Можно сказать, голос души.
Никогда она не жила без страсти и тоски, просто не желала принадлежать никому, кроме своего искусства и призвания.Жизнь сводит ее с Антенами Сарди, беззаботным золотым мальчиком со весьма специфическим образом мышления:
Он решил не углубляться в проблему; он давно понял, что часто это лучшее решение.
По его мнению, не стоило слишком лелеять чувство собственного достоинства, это могло помешать наслаждаться жизнью.
Как бы я хотела, чтобы их линии Кей уделил больше времени (а лучше отдельный роман, эх...), потому что история о том, как Антенами поменялся благодаря Елене, того стоит.А вот как автор пишет о сходстве Адрии и Елены:
Хорошо, что есть женщины, которые упорно стараются раздвинуть границы мира разными способами. Они могут кивнуть мимоходом, узнав друг друга, а потом продолжить раздвигать границы дозволенного."Блеск минувших дней" неспешен и меланхоличен. Центральные персонажи понемножку обрастают характерами и незаметно прорастают в душу. Я бы сказала, что книжку можно отнести к течению романтизма, однако здесь есть место и политике, и по-настоящему драйвовым, адреналиновым сценам. Моя любимая часть — ежегодные большие скачки, которые сводят почти всех действующих лиц в одну локацию. Ох, этот сюжетный виток я бы очень хотела видеть экранизированным! В нем я нашла описание чувства триумфа, торжества, лучше которого, кажется, я не встречала:
Ей кажется, что она на мгновение оказалась в центре всех созданных Богом миров. Она это чувствует.Магистрального сюжета как такового в книге нет. Однако есть лейтмотив — то и дело всплывающая в мыслях героев и в общем контексте тревога о судьбе Сарантия (Константинополя), чье положение становится все тревожнее и тревожнее и в итоге весть о падении города становится точкой наивысшего напряжения.
Мы узнали о мгновении из прошлого, какими бы новыми и страшными ни стали для нас эти вести. Время принимало странные формы, когда расстояние становилось его частью. Ты получил известие, и оно убило тебя в день, когда в этом мире торжествовала весна, – а то, о чем ты узнал, произошло давным-давно.Блеск минувших дней - это полотно судеб множества героев, сплетенное из тоски и чувства ностальгии пополам с горечью утраты. Утраты, которая затянулась, как давняя рана, но все равно болит. Никогда не перестанет болеть.
По облаку тоскует дождь, пока слетает вниз с небес.Содержит спойлеры6100