Бумажная
249 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Удивил меня автор. Снова! Я, после Роальд Даль - Четвертый комод Чиппендейла , была готова к неожиданному финалу и даже была уверена, что снова повториться тот незабываемый коктейль из иронии, безудержного веселья, везения, авантюрного настроя и финального поворота, от которого у главного героя пробежит мороз по коже. Да такой сильный, что захватит читателя. Угадала. Не направление поворота - рецепт коктейля. Причину, по которой коварный обольститель впадет в ступор и земля уйдет из-под ослабевших ног, угадать можно, намеки были.
Но мне, захваченной увлекательным повествованием и виртуознейшей иронией, честно, было не до угадайки. Просто наслаждалась чтением. Внимательно выслушала нежданную весть о прибытии оригинального наследства. С удовольствием (всегда рада любой возможности вскарабкаться на пирамиду) изучила историю, из-за которой дядюшка Освальд оказался в пустыне. И то изумительное происшествие, которое почтенные родственники сочли наиболее подходящим для публикации. Развлекательная программа той поездки вечного странника была насыщенной. Начавшись с ловли скорпионов, она плавно перетекла в гостеприимный прием в волшебном замке. Образцовый порядок, освежающая прохлада и приятное общество изумительных красавиц. Непродолжительные метания "принца" Освальда, напомнившие мне любимый мультик детства
Потом неисправимый ловелас, не сильно старательно, пытался "угадать сорт вина". И то финальное, леденящее кровь эстета и любителя необычных коллекций. Раскрытие карт. Этакий "контрольный в голову". А вот не надо было полагаться на союз богатых людей. Нет в этом мире никаких иных констант, кроме смерти.
Хорошая повесть! Жаль только, что маленькая. Потому что хочется дальше читать про дядюшку Освальда. Он великолепен, хоть и далеко не безупречен. А Роальд Даль - так просто мастер! Как лихо он все закрутил и вывернул. Отличное чувство юмора. Легкий слог. Плавный, воздушный как безе. И хорошее настроение в подарок от автора!

Четверг, после праздничный. Как раз время для таких историй.
Оригинальное название - The Great Switcheroo, 1974 год дата выхода. Встречаются и такие названия переводов: Сделка; Грандиозный обмен; Обмен; Ты мне, я тебе; Великая сделка.
Если брать перевод близкий к оригиналу, то лучше всего подходит Великий обмен.
Switcheroo — это неожиданное или внезапное изменение или обращение, часто с юмористической целью. Это разговорное выражение, которое используется в отношении действия намеренного или ненамеренного обмена двумя объектами.
Так мне сказал английский толковый словарь.
Наверное, выражение Manus manum lavat – что означает «Рука руку моет» или как в этом переводе «Ты мне, я тебе», тоже по смыслу подходит.
Рассказ очень необычный, советуют всем прочитать. Но хочу добавить он хоть и написан в рамках приличия. Но точно, детям читать такое не стоит. А то взрослый почитает посмеется или задумается. А более молодой, подумает, а что, если и мне так попробовать?
Автор мастерски придумал интригу, и показал все эмоции главного героя. Рассказ о мужских фантазиях, которые иногда сбываются. Похотливый и ироничный.
Короткая версия.
Главный герой, Вик Хэммонд вместе со своей женой Мэри, пошли в гости к своим соседям Джерри и Саманте Рэйнбоу. После пары коктейлей, в голове Вика начинают бродить мысли как же хороша Саманта и как же он хочет её. Но есть проблема, она очень верна своему мужу. И тогда у него в голове рождается план, который он под видом истории одного своего знакомого излагает Джери. Они уже в большом подпитии и обоих глазки масленые. План был таков, чтобы обменяться женами, пока те спят. На одну ночь, спать с женой другого, под спать имеется ввиду любовные утехи. Джерри тоже загорается этой идеей. И мужчины начинают подготавливать свой план.
Подробнее.
Конечно, хоть у меня и был один неудачный опыт понимания рассказов автора. Но другие, что читал, очень классные. Всё же мастерски умеет создавать интригу и детализировать события, персонажей. А главное с иронией и юмором. Сама история довольно пикантная, и как говорится с низко моральная. Но, с другой стороны, автор не переходит черту дозволенного. Тут нет каких-то пошлых моментов, имею ввиду, как в каких-нибудь фильмах и книгах для взрослых с рейтингом – ХХХ или как у нас говорят «клубничка». Скорее, образы рождаются у нас в голове и каждый может представить ситуацию в зависимости от своего опыта и развращенности.
Лично для меня, вся их затея была довольно дикой. В принципе обменяться женами, это дичь полная. А уж делать это без их ведома. Это уже дичь даже не квадрате, а в кубе.
Если ты любишь человека и живешь вместе, у вас есть дети. То думаю, такие слова, как я верен(а) или предан(а) своему партнеру первое, что вам приходит в голову. И мыслей изменить не будет.
Самое интересное мне кажется в этом рассказе, что у двух соседей были красивые жены. У каждой своя фишка. Кажется живи и наслаждайся. Но каждый из двух соседей, как показал рассказ, посматривал на жену другого с интимными мыслями.
Мне кажется Джерри и Вик, не любили своих жен. Потому, что когда любишь, то не мечтаешь о других женщинах. Тем более, что как мне кажется, что они изменяли своим женам и раньше. Всякие эротические фантазии бывают у всех, но обычно они о каких то абстрактных образах или касаются вашего партнера. А тут выходит, так что пришел ваш друг или подруга вашей жены, девушки, любимой. Нужное подчеркнуть. А вы начинаете на нее слюни пускать или на него. И думать, как бы так устроить, что бы с ней или с ним чпокнуться по ловчее.
Просто многим становиться удобно так жить жена, дом и дети, и можно ходить налево и направо. Знаете, у дедушки был пёс в деревни по кличке Тузик, он днём сидел на цепи, а на ночь его спускали и он носился по территории. Примерно так же и с такими мужчинами.
В своем рассказе автор, иронично высмеял такие сексуальные предпочтения, как свинг или обмен женами или партнерами.
Мне вспомнился анекдот, который еще подростком слышал от старших ребят.
Не знаю, может быть, я просто не постиг Дзен, но мне такие вещи не нравится.
Что еще хочу сказать, жены были красивые, но мужья уже не замечали этой красоты.
Так главный герой смотрит на жену своего приятеля и соседа Джерри, Саманту.
У жены грудь как таран, зато другая красотка. Но его сосед Джерри смотрел на его жену и облизывался.
Да и в большом подпитии уже приставать начинал, а муж, который был рядом даже слова не сказал.
Что хочу сказать, финал конечно интересный получился. Хотя мне думалось, что будет по-другому. Двойной обмен, так сказать. Что Мужья думали переспать с чужими женами, а те думали так же, но в итоге каждый спал со своей женой. Или какой-то бы облом вышел. Но автор, конечно, придумал, как мне кажется еще веселее, хотя не факт, что это остановит соседей. Но возможно главный герой задумается. Хотя вериться в это с трудом, обычно если встали на такую дорожку, то это как зависимость, хочется еще и еще.
Мне вспоминается кино с «Широко закрытыми глазами» где снимались еще супругами Николь Кидман и Том Круз, и потом после этого фильма развелись. Там кино тоже о всяком таком разном, и к чему это может привести. Мне это кино тогда не понравилось, но Круз и Кидман сыграли отлично, точнее они жили там. Но кино очень тяжелое и откровенное.
Все эти оргии и обмены партнерами, придумали не в наше время, еще в древней Греции, а потом Риме они возникли. Причем Рим, как раз и начал деградировать и в конце распался, как раз из-за морального облика Патрициев, которые не знали, чем себя занять, и устраивали различные эксперименты. К чему это их привело. К закату и распаду их империи.
Этот рассказ написан в 1974 году и не думаю, что это была такая фантазия автора, я имею ввиду не саму историю. А идею обмена женами, скорее это то, что уже происходило там в Британии. И в целом если почитать рассказы автора, то измена мужа или жены, довольно частое явление. Люди поддаются порокам и страстям, и аморальному образу жизни.
Решать, конечно, каждому, как ему жить. Любить одного партнера, или менять их как перчатки или изменять в браке. Меняться женами и мужьями, устраивать разные оргии и так далее.
А знать, что твой сосед шпиливилит твою жену и радостно шпиливилить его это разве любовь. Вы знаете Отелло свою жену за меньшее убил, лишь за слухи об измене.
А еще надо понимать, что реальная жизнь отличается от кино и книг, тут реальная боль душевная, различные венерические заболевания.
В рассказе же герои не предохранялись и всякое могло произойти. Но это лишь шутливый рассказ.
Всем спасибо, кто прочитал.

Моё знакомство с творчеством Роальда Даля для взрослой аудитории началось с этого любопытного рассказа в исполнении Эдуарда Томана. Рассказчик получает неожиданную посылку - его дядя, некогда довольно состоятельный английский джентльмен, не оставляет ему в наследство ничего кроме многотомного собрания своих мемуаров, где очень подробно описываются его любовные похождения.
Так, однажды во время путешествия по Синайской пустыне его приглашает к себе богатый сириец, жена и дочь которого - обе невероятные красавицы. Перед талантом обольщения дяди Освальда ещё не устояла ни одна женщина, и ночью к нему действительно приходит гостья. Но кто она и какую опасность таит в себе роковая остановка в пустыне?... Чёрная ирония рассказа раскроется только в самом конце.

Перечень книг:
„ОПЫТНЫЙ РЫБОЛОВ“, Исаак Уолтон. Первое издание. В хорошем состоянии. Корешок слегка потерт. Раритет. — 420 фунтов
„ЛЮБОВЬ В МЕХАХ“, Леопольд фон Захер-Мазох. Издание 1920 г. В суперобложке. — 75 фунтов
„СЕКСУАЛЬНЫЕ СЕКРЕТЫ“. Перевод с датского. — 40 фунтов
„КАК ДОСТАВИТЬ УДОВОЛЬСТВИЕ ЮНЫМ ДЕВУШКАМ, КОГДА ТЕБЕ ЗА ШЕСТЬДЕСЯТ“, С иллюстрациями. Париж. Частное издание. — 95 фунтов
„ИСКУССТВО НАКАЗАНИЯ: ПАЛКА, ХЛЫСТ И ПЛЕТЬ“. Перевод с немецкого. Запрещенное в Великобритании издание. — 115 фунтов
„ТРИ ШАЛОВЛИВЫЕ МОНАШКИ“. Коллекционный экземпляр, неразрезанные страницы. — 60 фунтов
„СЕКСУАЛЬНЫЕ РАДОСТИ МАЗОХИСТА“. Богато иллюстрированное издание. — 80 фунтов
„ПОЧЕМУ МОЛОДЫЕ ПРЕДПОЧИТАЮТ ПОЖИЛЫХ“. С иллюстрациями. Американское издание. Запрещено к ввозу в Великобритании. — 90 фунтов
„СПРАВОЧНИК ЛОНДОНСКИХ БЮРО ПО НАЙМУ ПЛАТНЫХ СПУТНИЦ И ПАРТНЕРШ“. Новое издание. — 20 фунтов
ИТОГО на общую сумму 995 фунтов.
С уважением, Уильям Баггидж.

— Ну а женщины, мистер Ботибол? — в его тоне не прозвучало извинения за вопрос.
— Женщины?
— Да, женщины! Ведь любой мужчина, даже самый никудышный, жалкий неудачник и бедолага, добивается иногда успеха у…
— Никогда! — вскричал мистер Ботибол, — никогда!

Прошло уже несколько лет с тех пор, когда я в последний раз ехал этой дорогой, но я до сих пор помню, что Синайская пустыня славится как замечательное место для ловли скорпионов. Мне позарез нужна была еще одна самка opisthophthalmus, притом большая. Имевшийся у меня экземпляр утратил пятый сегмент хвоста, и вследствие этого я испытывал за него некоторую неловкость.
















Другие издания
