
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Вообще ещё на обложке становится понятно, что это сборник. Но тут подвох: на самом деле здесь не два произведения, ведь "Павшие кони" — сборник рассказов автора, в числе которых есть и одноимённый рассказ.
В итоге здесь довольно много разноплановых произведений. Есть и бесконечная мясорубка (собственно, "Последние дни"), есть и что-то в духе Ширли Джексон, то есть психологический депрессивный хоррор (из того, что мне больше всего понравилось в таком стиле, будет "Секта" и "Приморский город"). Есть и классный политический хоррор, "Отчет", и сюрреалистичный ужас, "Павшие кони". А еще есть рассказ, который напомнил мне Марсианина Энди Вейера, но, внезапно, в атмосфере русского хоррора, например, в ССК — "Пыль".
Что можно сказать в общем? Истории мрачные и с большим количеством жести. Читается не слишком легко, но затягивает, так что в целом нормально. Отталкивает больше то, что многие истории просто никакие, как и "Последние дни", у которого потрясающая задумка, но реализация... ну, мне не зашло.
Но истории тут разные, так что если вы в принципе любите хоррор, то что-то на свой вкус точно найдёте. Если готовы на эксперименты, то берите и читайте <^..^>

Продолжаю робкие попытки познакомиться с тем, как устроена и работает литература ужасов. Прошлая книжка из серии «Мастера ужасов» вызвала во мне довольно скромный отклик, а вот Эвенсон очень понравился (не устаю поражаться, как на ФантЛабе всякому унылому и отчетливо ремесленному продукту типа Пехова лепят высокие оценки, а явные жемчужины получают крохи). В этом томе есть диковатый роман про секту ампутантов, составленный из двух повестей, и сборник из полутора десятков рассказов про разное, от неудачливых ковбоев до космической пыли.
Чем меня подкупил Эвенсон? Это атмосферные истории без излишеств. Автор не тратит десятки страниц на создание ощущения кошмара, не наседает на читателя: «Готовься, сейчас как напугаю!», в его прозе нет вычурности, при этом она интригует и завораживает (и местами, как не странно, даже бывает смешной, не зря мужик получал премию О. Генри). Не знаю, насколько Эвенсон нестандартный для жанра в целом, но точно куплю его следующую книгу на русском (или не на русском, если больше не издадут ничего). Почему стоит прочесть? Вы хотите себе что-нибудь пощекотать.

Еще один более чем посредственный роман посредственного автора в купе с совсем уж примитивным сборником его рассказов, которых в серии накопилось уже больше дюжины. Автор-сектант-мормон (в чем упоминается в его биографии) смакует описание увечий, которые причиняют сектанты сами себе или друг-другу, подкидывает читателю какой-то невменяемый и скучный детективный сюжетец, неудачно пытаясь воспроизвести стиль «крутых» детективов Хэммета (особенно в диалогах двух злодеев-калек, больше напоминающих Бивиса и Баттхэда), потом, по видимому, осознав, что жанр явно не его, резко и без подготовки переходит в боевик, потом — в триллер, а потом — крещендо с величайшим нагромождением всего перечисленного + посредственный юмор и элемент мистики (или нет?), чтобы в конце, устав от сего разнообразия жанров в одном коротеньком романе, разделенном на две взаимосвязанные половинки, слить финал форменным издевательством над бедными калеками.
Как и в случае с романом, в рассказах мы видим все тот же примитивный язык (если в романе это можно было списать на уникальный стиль автора — топорные фразы, короткие предложения, плоский юмор — то в рассказах мы видим, что автор писать по-другому просто не в состоянии) и одну и ту же тему увечий (если не физических, то ментальных) и сект (сказывается прошлое автора). Много рассказов не имеют внятного финала (а в некоторых его вообще нет), во многих отсутствует вменяемый сюжет (а в некоторых его вообще нет). Одно время обдумывал смысл некоторых рассказов, пытаясь обнаружить очень скрытый глубокий смысл, но не пытайтесь наступать на эти же грабли — мозги в этом случае не помогут — у автора все примитивно и на поверхности (особенно в этом плане порадовал самый первый рассказ, «Черная кора», который вызвал полное недоумение. Тут нет метафор — черная кора, у которое есть глаз, — это черная кора, у которой есть глаз. Это бессмысленно, это бред, но это такая история — историю придумал я, поэтому сиди и слушай, а не плюйся и не недоумевай, как автор сам внятно выразился в этом рассказе устами одного из главных героев)).
Не знаю, возможно, я слишком старомоден, считая, что любое литературное произведение должно нести какой-то смысл и иметь вменяемый сюжет, чтобы человеческий разум был способен его переварить и вынести из него какой-то урок или, по крайней мере, вызывать какие-то эмоции (пусть даже негативные), но в данном случае негативные эмоции вызывает сам автор и его творения в целом, так как это не литература, а какой-то примитивный бред (не тот бред, который в «В этой книге полно пауков...» — там все к месту, хоть и не для всех, — а лютый и невменяемый бред!)). И мне впервые за много месяцев жалко потраченного на книгу времени.
Радует, что на этот раз переводом сих творений занимался не студент-первокурсник, а как минимум — выпускник лингвистического или даже начинающий переводчик, за что отдельное спасибо и +1 балл к 1 реально заслуженному.

Я каждый день просыпался и понимал, что дом отличается от того, каким был вчера. Дверь не на своем месте, окно растянулось на несколько дюймов длиннее, чем когда я ложился спать прошлым вечером, и выключатель, не сомневался я, сдвинулся на полдюйма вправо. Всегда какая-то мелочь, почти ничего, только чтобы я обратил внимание. Поначалу я пытался указывать на эти перемены жене. Сперва ее озадачивали мои слова, потом она стала уклончива в ответах. Какое-то время я даже верил, что виновата она: возможно, нашла какой-то мастерский способ быстро менять и обновлять дом. Но другая часть меня была уверена – практически уверена, – что это невозможно. А со временем в уклончивости жены стала ощущаться некая настороженность, даже страх. Так я убедился, что не она меняет дом, просто ее разум ежедневно адаптируется к переменчивому миру и считает его прежним. Она буквально не видела ту разницу, которую видел я. Точно так же она не замечала, что иногда у нас было трое детей, а иногда – четверо. Нет, она видела только троих. Или, возможно, четырех. Если честно, я и сам не помню, скольких она видела. Но суть в том, что, пока мы там жили, иногда детей было трое, а иногда – четверо. Но это зависело от самих парадоксов дома. Я не знал, сколько у нас детей, пока не начинал обходить комнаты. Иногда комната в конце коридора была узкой и с одной кроватью, иногда за ночь разрасталась и туда вмещалось две. Я считал кровати каждое утро, иногда их было три, а иногда четыре. Отсюда я делал вывод, сколько у меня детей, и полагал, что так надежнее, чем считать их самих. Я никогда не знал, насколько я многодетный отец, пока не пересчитывал кровати. Я не мог обсуждать это с женой. Когда я пытался предъявить ей доказательства, она думала, что я шучу. Однако вскоре решила, что все дело в проблемах с душевным здоровьем, и настаивала, чтобы я обратился за помощью; под ее давлением я так и сделал. Без толку. Единственное, в чем меня убедило лечение, – что кое-что нельзя говорить даже своей супруге: кое-что она просто не готова – и никогда не будет готова – услышать. Дети тоже оказались к этому не готовы. Когда я несколько раз пытался исполнить отцовские обязанности и рассказать им отрезвляющую истину – что один из них иногда не существует, если только кто-то не существует дважды, – то не добился ничего. Или хуже чем ничего: получил непонимание, слезы, панику. А когда они уведомили об этом мою жену – новые угрозы лечения.

– Можно спросить, кого убили?
– Человека по имени Элайн. Он организовал это сообщество, это братство. Пророк, мистик. Обе руки отхвачены по плечо, нет ног, пенис отрублен, уши отсечены, глаза выколоты, язык частично вырезан, зубы вырваны, губы удалены, соски отсечены, ягодиц нет. Все, что можно было удалить, – удалено. Истинный провидец. Убит.
– И как он убит?
– Кто-то раскроил ему грудину и вырвал сердце.
– Вы представляете, кто…
– Нет, – сказал Борхерт. – И мы бы хотели вернуть сердце, если это возможно.
– Зачем оно вам?
Борхерт улыбнулся:
– Мистер Кляйн. Мы братство. Это религия. Его сердце для нас много значит.













