
Ваша оценкаРецензии
ElenaSeredavina4 октября 2020 г.Читать далееКогда беру в руки новую книгу, а ещё и если это новый автор (для меня), всегда ощущаю лёгкий трепет. Всегда предвкушаю. Всегда в надежде (что понравится)
И вот держа в руках книгу Фолкса, прочитав аннотацию, я ожидала там только истории парижанок во время фашистской оккупации. Прочитав книгу, получила больше. Гораздо больше. Тема войны, тут по факту вторая тема, второстепенная, фоновая. Хотя, тоже достаточно хорошо освещена и раскрыта.
Но главное тут, это поиски себя, своего места в жизни, поиски ответов на вопросы, которые трудно найти или же, признаться себе в том, что очевидно. А кто и что будет искать, сейчас расскажу.
Итак, на страницах книги вы попадаете в Париж, с подробным описанием улиц, достопримечательностей, станций метро, ресторанов, кафе, еды. И вот именно тут, в одном из самых красивых и романтичных городов на земле, встречаются два "одиночества". Юный марокканец Тарик и взрослая уже американка Ханна. Один бежал в этот город, на поиски лучшей жизни, вторая, чтобы оживить на страницах своей научной работы, парижских женщин времён войны. Нет, романа у них не будет, как не будет и любви, и даже намека на неё. Можно сказать, их ждёт всего лишь дружба, но это не подходящее слово. Ведь иногда дружба бывает интимнее, чем секс.
Фолкс пишет хорошо (на мой взгляд!), правдоподобно и легко. Всю историю дозировано, поочередно раскрывает от лица двух героев, чередуя их главы. За счёт этого она приобретает более глубокий смысл.
Не могу ничего сказать о других его книгах (так как ещё не читала), но эта мне понравилась.71860
winpoo14 сентября 2020 г.Париж, который не как праздник, но всегда с тобой
Читать далее«Те, кто знал,
Что здесь произошло,
Должны уступить дорогу
Тем, кто почти ничего не знает.
И тем, кто знает и того меньше.
И даже тем, кто не знает ничего.
В траве, что выросла на месте
Причин и следствий,
Должен лежать хоть кто-то
С травинкой во рту
И смотреть на облака» (В.Шимборска, «Конец и начало»)Взяв «Парижское эхо», я решила «заесть» Фолкса Фолксом, клин клином вышибая тяжелое впечатление от «Энглби». Мне вообще Фолкса, сколько ни дай, много не будет – это один из тех авторов, чьи книги я читала бы бесконечно.
Два весьма далеких друг от друга человека – американка Ханна и юный марокканец Тарик случайно встречаются в Париже. Они настолько разные, что остается только удивляться, какой случай и зачем мог свести их вместе! Она – историк и собирает в Париже материал для книги о женщинах в период нацистской оккупации, а заодно изживает в себе старые любовные воспоминания, мешающие работать, творить и жить. Он, собственно, и особых целей своего побега в Париж из своей медины не имеет – так, избавиться от тягот взросления и юношеских представлений о себе и, может быть, найти какую-нибудь информацию о своей умершей матери-француженке (более чем опционально). Вот бывает же так: случайная встреча – и ты другой человек! За короткое время, пока их жизни смешиваются в парижском хронотопе, каждый постигает для себя что-то новое и важное, каждый спасается от собственной экзистенциальной катастрофы. Не то что бы они сильно влияли друг на друга, но соприкосновение их внутренних пространств, культур и эмоций каждого от чего-то избавило, а в чем-то преобразило – как результат созерцания другой модели существования, реагирования, целеполагания. И дело тут не только в этносе, возрасте или статусе, а наверное, в самой возможности побыть вместе с тем, с кем ты никогда и не должен был пересечься по жизни, в соприкосновении с Другим в самом что ни на есть философском смысле этого слова.
Ханну Париж ввергает в смятение от расслоения времен: слушая старые записи женских рассказов, встречаясь с живыми современницами Франции времен немецкой оккупации, бродя по местам, связанным с жизнью участниц Сопротивления, побывав в концлагере под Страсбургом, она понимает, что ее героини – не столько воины и борцы, сколько просто женщины, желающие конца войны и женского счастья. Следуя за Ханной, мой взгляд на Сопротивление и отношение к нему французов тоже изменился: он стал менее наполненным однозначным героическим пафосом и сместился не просто в сторону человеческого, девичьего восприятия событий тех лет, а еще и в сторону обывательского отношения французов к оккупации, немцам, победам русских и союзников. И как же трудно историку, спустя годы, сложить хоть какую-то объективную картину происходящего, потому что оставшиеся в живых современники Сопротивления часто совершенно не понимают смысла ими же пережитого, помнят лишь то, что делали ради самих себя…
Тарик же постигает жизнь в ее новых для него измерениях – знакомится с разными людьми, нанимается на работу, бродит по парижским улицам, катается на метро и постигает старую истину, что дома лучше, чем в гостях, что где родился, там и пригодился. В каком-то смысле от инфантильного и нарциссического восприятия себя он переходит к новой, повзрослевшей версии самого себя.
Если воспринимать его как главного героя, то эта книга – своеобразный роман взросления; если видеть главной героиней Ханну, то это – психологический роман освобождения, история преодоления застрявших травм, которые мешают жить. И обоим Париж высвобождает новое пространство для жизни и дает новый импульс быть самими собой.
32671
orlangurus14 июня 2021 г.Читать далееВ жизни иногда случаются неимоверные встречи. Примерно это и происходит с Тариком и Ханной. Это не история любви, ни в коем случае. У каждого из них свои привязанности. Но жизнь столкнула их: американку Ханну, историка, для которой прошлое часто важнее настоящего, а идея - важнее живого человека, вечного волонтёра, которую лучшая подруга очень точно называет божьим солдатиком, и Тарика, чудовищно невежественного девятнадцатилетнего парня, который даже в Париж из своего родного Марокко сбежал по совершенно непонятным или просто невнятным причинам. Ханна такая вся в себе и своих исследованиях, а Тарик совершенно живой арабчонок, которые возле каждого метро в дождь в Париже ( читай - Милане, Барселоне и т.д.) - "Зонтик нада?" И всё же их общение открывает для каждого, что в мире есть много такого, о чём они даже не задумывались.
По большому счёту, это книга об одиночестве. Не зря персонажи периодически обращаются к поэме Мюссе "Декабрьская ночь".
A l’âge où l’on croit à l’amour,
J’étais seul dans ma chambre un jour,
Pleurant ma première misère.
Au coin de mon feu vint s’asseoir
Un étranger vêtu de noir,
Qui me ressemblait comme un frère.
И кстати, во французских цитатах полно ошибок. Вплоть до того, что это произведение названо "La unit de décembre"...24514
Aleksandra_Write13 января 2023 г.На один раз
На один раз. Пишу отзыв, спустя неделю после прочтения, и обрывки воспоминаний о книге с трудом собираются в текст.Зато теперь я понимаю, что отзывы написанные спустя время самые честные. Ты как будто успеваешь протрезветь от первых эмоций и думаешь: «вчера этот парень казался симпатичнее» В этой книге нет особого развития сюжета. И, несмотря на постоянные действия и разговоры персонажей, динамика не чувствуется. Зато благодаря этой книге, я познакомилась с парижской картой метро.По сути: молодой марокканец отправляется в Париж, чтобы что-то. Обрести самостоятельность, найти приключения или узнать что-то о своей умершей матери. В пути он знакомится со странной девушкой, курит (не сигареты и минздрав вас по-прежнему предупреждает). Эта странная девушка знакомит его с американкой-историком, у которой он становится квартирантом и переводчиком.Будут намеки на романтику, но между двумя ключевыми персонажами.Остались загадкой для меня некие флэшбэки парня в прошлое, но это можно было бы объяснить тем, что он курил. Еще в книге был кукольник Виктор Гюго (это уже вторая моя книга в этом году, в которой авторы используют известные имена в своих сюжетах. Первая была «Всевидящее око» с Эдгаром По).Цитаты:Читать далее8269
Serena_Joy19 марта 2022 г."Любовь недостаточно реальна, чтобы построить на ней целую жизнь"
Читать далееПролистав несколько страниц этой книги в магазине, меня зацепило описание мисс Азиз. "Когда сквозь окна аудитории на нее падал дневной свет, в абсолютной черноте ее густых, слегка вьющихся волос вдруг занималось пурпурное сияние...", "...я заметил, что из-под подшитого края ее юбки выбилась белая ниточка и пристала к ноге, плотно затянутой в черный капрон." И естественно я не смогла перед ним устоять (как оказалось в последствии, она - единственный персонаж, описание которого такое детальное и прекрасное, хоть он почти не задействован в сюжет).
В книге нет особого развития сюжета, но это ей совершенно не нужно, ты просто наслаждаешься погружением в улицы Парижа и жизнь обычных людей во время оккупации Парижа немцами. От книги я получила отдаленное напоминание Мураками - закусочные, одиночество главного героя и описание его образа жизни, его стремлений к свободе и познанию мира. Особенно меня зацепило то, как автор преподносит нам образ мыслей героев, ведь в затяжной рутине мы часто забываем об обычных вещах, потому что привыкаем к ним. Но Фолкс будто легонько бьет нас по щекам, говоря при этом" Эй, обернись, посмотри вокруг! :
"Когда время пришло, за окном стояло ветреное майское утро и в такую погоду кажется, что в мир постепенно возвращаются краски"
"Мне нравятся станции, их сумасшедшие названия. И странный запах - газа и жжёной веревки. Мне нравятся девушки в вагонах. Иногда я встречаю интересных людей."
"В приглушенном свете бра сидели парочки, компании друзей и одинокий гурман, расположившийся за столиком у окна. Отовсюду доносился легкий звон стекла и фарфора, а голоса людей слились в неразборчивый гул."
Кроме отличного развития главных героев и чувственного описания атмосферы жизни нищего иммигранта в книге поднимаются важные проблемы Второй мировой: люди, участвовавшие в сопротивлении и их жестокие расправы, отношение властей. Я бы не стала шарить по учебникам и статьям в поисках такой информации, поэтому это для меня оказалось интересными и ценными знаниями.
Есть некоторые детали, которые не совсем понятно для чего введены в контекст. Например, когда автор упоминает о плохом listening французского Ханны или почему Тарик, когда у него появились лишние деньги, перестал перепрыгивать через турникеты в метро, ведь он спокойно мог продолжить это делать для их экономии (но это я уже придираюсь).
Книга очень спокойная и тихая, такая, чтобы читать по две главы в холодное воскресное утро. Поставила 3 с половиной потому что мне не хватило впечатлений, более интересных событий, например развязку с этой Клеманс и девушкой с портрета, которую Тарик видел в метро.
6353
ViktoriyaBradulova6 сентября 2022 г.ЭХО…
В книге изложены интересны моменты, связанные с описанием истории оккупированной Франции, но их очень мало(
3311