
Книжная полка Лизы Симпсон (Lisa Simpson)
motheaten
- 29 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Хорошая сказка на вечную тему перевоспитания. Перед читателями предстает избалованная и капризная девица - королевская дочь, полная высокомерия и презрения к другим людям. Авторы с первых строк сообщают нам, что такой характер и такое отношение к людям сформировались у королевны по причине слепой и безмерной любви короля-родителя.
В какой-то момент монарх понял, что ситуация начинает выходить у него из-под контроля, сносить нарастающие капризы дочки стало уже не под силу, и тогда он принимает единственное верное решение - сбагрить её кому-нибудь еще, а выражаясь более приличным языком - выдать её замуж. Кстати, самый верный путь по примирению с собственными педагогическими ошибками.
Но не тут-то было, высокомерная и избалованная девица жесточайшим образом высмеивает всех претендентов на её августейшую руку. Особенно круто достается молодому королю с остренькой бородкой, которого принцесса окрестила Дроздобородом. Этот молодой человек в дальнейшем окажется не по годам мудр, но сейчас не об этом.
Дочка так достала папеньку, что он решается на шоковую терапию, раз не захотела идти за королей и принцев, сходи-ка, милая, замуж за нищего! Согласен, крайне безрассудное и безответственное решение, но чего же еще вы ожидали от этого самодержца, сначала, пока дочурка росла, у него не было сил и желания возражать ей, теперь же, когда выросла, не стало сил и желания возиться с её капризами.
Ну, и делаем скидку на тот факт, что он не настоящий король, а сказочный, значит, его планида - исполнять дидактическую роль, а эта роль на данный момент требует изгнания дочери из дома в паре с первым подвернувшимся нищим.
На счастье девушки нищий оказывается совсем не нищим, а тем самым Дроздобородом, который на самом деле влюбился в эту ипостась царевны Турандот, и решился на сложную авантюру, в надежде, что его педагогические приемы окажутся плодотворными. И он не просчитался, молодому королю удалось научить юную жену нескольким важнейшим истинам: спесь и высокомерие не красят человека, а вот сострадание, отзывчивость и сочувствие, наоборот, значат намного больше званий и титулов. В результате с принцессой происходит глобальная метаморфоза, и она обретает новый покладистый характер и сладкое семейное счастье.
Мораль тут, как я понимаю, в том, что, даже если ты испорчен и развращен, но с должным вниманием относишься к урокам судьбы и пытаешься работать над собой, то для тебя не всё потеряно в этой жизни, и ты тоже можешь быть достоин счастья. Или, как учат священнослужители - один раскаявшийся грешник милее Богу, чем девяносто девять праведников.
Сюжетом этой сказки, бродившей в разных вариантах по Европе, воспользовался великий драматург Вильям Шекспир, положив его в основу фабулы своей пьесы "Укрощение строптивой".

Многие считают братьев Гримм близнецами, однако, это не так - Якоб был старше Вильгельма на 1 год 1 месяц и 20 дней, и сегодня - 24 февраля - у младшего из братьев день рождения, он появился на свет 235 лет назад.
Братья не случайно пришли в жанр сказки, они были активными членами гейдельбергской школы романтиков, которая славилась своей приверженностью идее "народного духа", и в целом носила ярко выраженный националистический характер. Рост национального самосознания родил несколько значимых проектов, затеянных участниками движения, и, возможно, самым ярким и удачным стал проект братьев Гримм, задумавших собрать и систематизировать все народные сказки, рассказанные и записанные на немецком языке. Собрание называлось "Детские и семейные сказки", сами братья их не сочиняли, а всего лишь литературно обрабатывали.
По Европе бродило много бродячих сюжетов (намеренная тавтология:), поэтому ряд сказок был записан не только в Германии, но и в других странах, например, та же "Красная шапочка" или "Волк и семеро козлят", но братья Гримм придерживались принципа - если сказка рассказывается на немецком языке, значит, это немецкая сказка, и четко фиксировали тот вариант, который был популярен в немецкоязычной среде, поэтому аналогичные сказки братьев Гримм и то же Шарля Перро отличаются в деталях.
Кстати, интересная деталь - братья занялись своим проектом в тот же год, когда родится еще один великий европейский сказочник - Ганс-Христиан Андерсен (1805 год), который в отличие от братьев сочинял свои сказки сам, поэтому отличается оригинальностью сюжетов.
Представленная здесь сказка, которая переводилась и под название "Кошка и мышка", и "Дружба кошки и мышки", тоже имеет множество вариантов; сказка с подобным сюжетом есть у славян - в собрании сказок Афанасьева. Только там вместо кошки и мышки - лиса и волк, поэтому и концовка несколько иная. Похожая сказка была записана в Норвегии - там лиса и медведь, и даже в Африке - тут кошка, но вместо мышки - курица. В целом же в классификаторе сказок этот сюжет значится как "воровство масла у партнера".
В варианте братьев Гримм представлена хитрющая кошка, которую так и хочется окрестить рецидивисткой. Я недаром употребил слово "окрестить", потому что эта кошка постоянно отлучалась на "крестины", обманывая глупую партнершу. А потом сыто рассказывала глупышке о своих крестниках: "початочке", "середышке", "последышке".
Кошка оказалась очень хитрой и расчетливой, прекрасно подготовившись к зиме - сначала сожрала общие запасы, а когда они закончились, умяла за милую душу и партнершу. Чем-то такое поведение кошки напоминает повадки опытных зэков, которые собираясь в бега, берут с собой молодого и глупого, за глаза называя его "кабанчиком", его участь быть съеденным в критический момент.
Так что сказка учит правильно выбирать друзей, и если кто-то - более сильный и влиятельный - начинает предлагать совершенно неожиданно свою дружбу и покровительство, стоит задуматься, а с чего бы это вдруг, отчего это он проникся такой любовью и симпатией, нет ли у него подлых и корыстных планов в отношении своего глупого и непутевого друга?

В этой книге, именно в этом издании, главное - оформление.
Наверное лучшее для малышей.
Красивые реалистичные иллюстрации.
Хорошие пропорции текста к картинкам.
Есть что читать взрослому и есть что рассматривать в это время ребенку.
Текст - пересказ оригинального сюжета, понятный в 3-4 года.
Сама история всем знакома, но это именно классическая сказка, а не одноимённый музыкальный мультфильм.
Пёс, кот, петух и осёл - состарились и стали не нужны прежним хозяевам.
Грустно, конечно. Но, оказалось, жизнь на этом не окончилась.
Будут у этой четвёрки ещё приключения, ведь они нашли главное - друг-друга.
Старость - не приговор, если рядом с тобой верное плечо, на которое всегда можно опереться.



Что же это были за гости? Расскажу вам о них так, как сказывали мне самому: это все были зайцы, за священника – ворон, чтобы повенчать молодых, а за дьячка – лисичка, а алтарь был под самой радугой.










Другие издания


